Translation of "рака" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "рака" in a sentence and their turkish translations:

и замедлить распространение рака.

ve böylece kanserin yayılmasını yavaşlatabiliriz.

Старик умер от рака.

Yaşlı adam kanserden öldü.

Мужчина умер от рака.

Adam kanserden öldü.

Она умерла от рака.

O, kanserden öldü.

Они занимаются исследованием рака.

Onlar kanser araştırma işiyle meşgul.

У меня нет рака.

Kanserim yok.

Том умирает от рака?

Tom kanserden mi ölüyor?

Том умер от рака.

Tom kanserden öldü.

Тома лечат от рака.

Tom kanser tedavisi görüyor.

Жизнь десятиногого рака в опасности.

Tekenin hayatı tehlikede.

Врач вылечил его от рака.

Doktor kanseriyle ilgili onu tedavi etti.

Мой отец умер от рака.

Babam kanserden öldü.

Он умер от рака лёгких.

O akciğer kanserinden öldü.

Мой брат занимается исследованиями рака.

- Kardeşim kanser araştırmasına dahil oldu.
- Erkek kardeşim kanser araştırması ile ilgileniyor.

Том умер от рака желудка.

Tom mide kanserinden öldü.

Она умерла от рака желудка.

O, mide kanserinden öldü.

Том не умер от рака.

Tom kanserden ölmedi.

Мария умерла от рака груди.

Mary meme kanserinden öldü.

Том умер от рака печени.

Tom karaciğer kanserinden öldü.

Том умер от рака легких.

Tom akciğer kanserinden öldü.

Мать Куки умерла от рака.

Cookie'nin annesi kanserden öldü.

Пациент умер от рака лёгких.

Hasta akciğer kanserinden öldü.

Том умер от рака мозга.

Tom beyin kanserinden öldü.

Он умирает от рака легких.

Akciğer kanserinden ölüyor.

Мой дядя умер от рака.

Amcam kanserden öldü.

- Курение является основной причиной возникновения рака легких.
- Курение является основной причиной появления рака лёгких.

Sigara içmek akciğer kanserinin en önemli nedenidir.

сердечно-сосудистых заболеваний, инсульта и рака,

kalp hastalığı, felç ve kanser açısından daha düşük risk taşıyor

У Бель никогда не было рака.

Belle hiçbir zaman kanser olmadı.

Наша единственная дочь умерла от рака.

Biricik kızımız kanserden öldü.

Доктор может вылечить его от рака.

Bu doktor onun kanserini tedavi edebilir.

Моя тётя умерла от рака лёгких.

- Teyzem akciğer kanserinden öldü.
- Halam akciğer kanserinden öldü.

Мой дядя умер от рака лёгких.

Amcam, akciğer kanserinden öldü.

Том страдает от неизлечимой формы рака.

Tom dermansız bir kanserden muzdarip.

Мы можем лечить некоторые виды рака.

Bazı kanser türlerini tedavi edebiliriz.

Мой единственный сын умер от рака.

Tek oğlum kanserden öldü.

- Его отец умер от рака десять лет назад.
- Её отец умер от рака десять лет назад.

Babası 10 yıl önce kanserden öldü.

могли бы облегчить последствия рака или деменции,

kanser ve demans hastaları için olumlu sonuçlar verdiğini düşünüyorum.

Некоторые фитоэстрогены связывают с риском возникновения рака,

Bazı fitoöstrojenlerin, olası bir kanser riski taşıdığı düşünülüyor,

или проходить самое дешёвое лечение от рака.

veya en ucuz kanser tedavisini istemez.

из-за радикального лечения рака молочной железы.

zaman zaman hastaneye girip çıkıyordu.

Его внимание переключается на другого рака-отшельника.

Başka bir keşiş yengeci ortalığı karıştırıyor.

или иначе мы все умрем от рака

ya da zaten aksi taktirde hepimiz kanserden öleceğiz

Он умер от рака в прошлом году.

O, geçen yıl kanserden öldü.

Его дедушка умер от рака год назад.

Dedesi bir yıl önce kanserden öldü.

Мой дядя вчера умер от рака желудка.

Amcam dün mide kanserinden öldü.

Говорят, девочки, родившиеся под знаком Рака, «дерзкие».

O, Yengeç burcunda doğan kızların "cesur" olduğunu söylüyor.

Том умер от рака в 2013 году.

Tom 2013 yılında kanserden öldü.

Учёные ещё не нашли вакцины от рака.

Bilim adamları kanser için henüz bir aşı bulmadı.

Учёные ещё не нашли лекарство от рака.

Bilim adamları henüz kanser için bir çare bulmadılar.

Том умер от рака в прошлом году.

Tom geçen yıl kanserden öldü.

включающих все, от астмы до рака. Бум, есть!

bunlara astım ve kanser de dahil. Bum, işte.

и проверить, сможем ли мы замедлить распространение рака.

yavaşlatmanın mümkün olup olmadığını görmeye karar verdik.

Тот мужчина умер неделю назад от рака легких.

O adam bir hafta önce akciğer kanserinden öldü.

Я слышал, что мой дядя умер от рака.

Amcamın kanserden öldüğünü duydum.

Его дед умер от рака в прошлом году.

Dedesi geçen yıl kanserden öldü.

Мой дядя умер от рака два года назад.

- Amcam iki yıl önce kanserden vefat etti.
- Dayım iki yıl önce kanserden vefat etti.

Его отец умер от рака десять лет назад.

Babası 10 yıl önce kanserden öldü.

Том умер в 2013 году от рака лёгких.

Tom 2013'te akciğer kanserinden öldü.

Я бы хотела сделать обследование груди на наличие рака.

Göğüs kanseri için bir test yaptırmak istiyorum.

Том умер в две тысячи тринадцатом году от рака.

Tom 2013 yılında kanserden öldü.

Хорошая новость в том, что у вас нет рака.

İyi haber kanser olmadığınızdır.

поэтому мы подвержены риску рака на 10% больше каждый год

yani biz her yıl kanser riskine %10 daha fazla maruz kalıyoruz

Мой отец должен был лечь на операцию по удалению рака.

Babam kanser için ameliyat olmalıydı.

Как вы думаете, сколько человек в год умирает от рака?

Sence her yıl kanserden kaç kişi ölür?

Богдан Таневич уходит в отставку из-за рака толстой кишки.

Bogdan Tanevich, kolon kanseri nedeniyle emekli oluyor.

У курильщиков намного более вероятен риск развития рака лёгких, чем у некурящих.

Sigara içenler muhtemelen sigara içmeyenlerden çok daha fazla akciğer kanseri geliştirirler.

- Он боится рака лёгких.
- Он боится, что у него будет рак лёгких.

O, akciğer kanseri olmaktan korkuyor.

И с тех времен... ...у рака-богомола развились сложнейшие органы зрения в животном царстве.

Bu süre zarfında... ...hayvanlar âlemindeki en karmaşık görme yetisini geliştirdi.