Translation of "умирает" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "умирает" in a sentence and their turkish translations:

Собака умирает.

Köpek ölüyor.

Том умирает.

Tom ölüyor.

Кто умирает?

Kim ölüyor?

Том умирает?

Tom ölüyor mu?

Мэри умирает.

Mary ölüyor.

Город умирает.

Kasaba ölüyor.

- Я думал, Том умирает.
- Я подумал, Том умирает.

Tom'un öldüğünü düşündüm.

умирает и разлагается,

inciri mümkün kılar.

Она медленно умирает,

Yavaşça hayatını kaybediyor

Надежда умирает последней.

Umut sonunda ölür.

Никто не умирает.

Kimse ölmez.

Том не умирает.

Tom ölmüyor.

Любовь не умирает.

Aşk ölmez.

Мама Тома умирает.

Tom'un annesi ölüyor.

Том, вероятно, умирает.

Tom muhtemelen ölüyor.

- Том умирает, не так ли?
- Том ведь умирает, да?

Tom ölüyor, değil mi?

- Том говорит, что умирает.
- Том говорит, что он умирает.

Tom öldüğünü söylüyor.

- Я видел, как Том умирает.
- Я видела, как Том умирает.

Tom'un ölmesini gördüm.

Том знает, что умирает.

Tom öleceğini biliyor.

Том знал, что умирает.

Tom öleceğini biliyordu.

Овца умирает от ценуроза.

Koyun damla hastalığından ölüyor.

Том умирает от рака?

Tom kanserden mi ölüyor?

Том сказал, что умирает.

Tom öldüğünü söyledi.

Том умирает со скуки.

Tom çok sıkıldı.

Мэри умирает в больнице.

Mary hastanede ölüyor.

Том понял, что умирает.

Tom ölmekte olduğunu fark etti.

- Главный герой умирает в конце книги.
- Главный герой в конце книги умирает.

Ana karakter kitabın sonunda ölür.

Все знали, что Том умирает.

Herkes Tom'un öldüğünü biliyordu.

В конце книги герой умирает.

Kahraman, kitabın sonunda öldü.

Я смотрел, как Том умирает.

Tom'un ölmesini izledim.

Том знал, что Мэри умирает.

Tom Mary'nin öldüğünü biliyordu.

Я смотрел, как он умирает.

Onun ölmesini izledim.

Я смотрел, как она умирает.

Onun ölmesini izledim.

Жаль, когда кто-то умирает.

Birisi öldüğünde çok yazık.

Том сказал мне, что умирает.

Tom bana ölmekte olduğunu söyledi.

Он умирает от рака легких.

Akciğer kanserinden ölüyor.

Том сказал, что умирает с голоду.

Tom çok aç olduğunu söyledi.

Я не знал, что Том умирает.

Tom'un öldüğünü bilmiyordum.

Герой умирает один раз, а трус - тысячу.

Er bir defa ölür, korkak bin defa ölür.

Как я тебе и сказал, Том умирает.

Söylediğim gibi, Tom ölüyor.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

Мэри очень больна, и я боюсь, она умирает.

Mary çok hasta ve korkarim ki o ölüyor.

В американских фильмах темнокожий парень всегда умирает первым.

Amerikan filmlerinde, siyah adam her zaman ilk olarak ölür.

Если дерево умирает, посади на его месте другое.

Bir ağaç ölürse yerinde bir başkası yetişir.

- Я думаю, Том умирает.
- Я думаю, Том при смерти.

Sanırım Tom ölüyor.

Как вы думаете, сколько человек в год умирает от рака?

Sence her yıl kanserden kaç kişi ölür?

- Я видел, как она умирает.
- Я видел, как она умирала.

Onun öldüğünü gördüm.

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

Ve Thormod daha sonra kendi yarası hakkında bir şiir yazıyor ve tam olarak bitiremeden ölüyor

Когда кто-то умирает, его тело мгновенно теряет ровно 21 грамм.

Birisi öldüğünde, anında bedeninden tam olarak 21 gram kadar yük gider.

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Hala şiiri okurken ayağa kalkar ama son dizeyi tamamlamaz.

- Каждый день гибнет много хороших людей.
- Много хороших людей умирает каждый день.

Her gün birçok iyi insan ölür.

- Ты не можешь вот так стоять и смотреть, как Том умирает.
- Ты не должен вот так стоять и смотреть, как Том умирает!
- Помоги Тому! Иначе он умрёт.

Orada durup Tom'un ölümünü izleyemezsin.

- Белку убивают ради шутки, а она умирает всерьёз.
- Одному смешно, а другому к сердцу дошло.

Şakacıktan öldürdüğün sincap ciddi olarak ölür.

На самом деле это блокировка, но на этот раз женщина снова умирает в другом месте в это же время.

Aslında engelliyor fakat kadın yine bu sefer aynı saatte farklı bir bölgede farklı bir şekilde yine ölüyor

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

Öldürmüyor mu? Gerçeklerden kaçmayalım artık. Aaa doğru doğru, gripten ölen daha çok insan var sonuçta.