Translation of "разошлись" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "разошлись" in a sentence and their turkish translations:

Все гости разошлись по домам.

Tüm misafirler eve gitti.

Мы слегка разошлись во мнениях.

Görüş olarak birbirimizden hafifçe ayrılıyoruz.

Почти все уже разошлись по домам.

Neredeyse zaten herkes eve gitti.

Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой.

Biz ayrıldık ve kendi yolumuza gittik.

Я слышал, что Том с Мэри разошлись.

Tom ve Mary'nin ayrıldığını duydum.

Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись.

Carol ve Will'in ayrıldığını duydum.

- Все ушли, кроме него.
- Все разошлись, кроме него.

Onun dışında herkes terk etti.

- Все ушли, кроме них.
- Все разошлись, кроме них.

Onların dışında herkes terk etti.

- Все ушли, кроме меня.
- Все разошлись, кроме меня.

Ben hariç herkes terk etti.

- Все ушли, кроме неё.
- Все разошлись, кроме неё.

O hariç herkes ayrıldı.

- У нас было лёгкое расхождение во мнении.
- Мы слегка разошлись во мнениях.

Hafif bir düşünce farkımız vardı.

- Похоже, все ушли.
- Похоже, все разошлись.
- Похоже, все уехали.
- Похоже, все разъехались.

Herkes gitmiş gibi görünüyor.

- Все, кроме нас, ушли.
- Все разошлись, кроме нас.
- Все ушли, кроме нас.

Bizim dışımızda herkes terk etti.

- Мы расстались в День всех влюблённых.
- Мы разошлись на Валентинов день.
- Мы расстались в День святого Валентина.

Biz Sevgililer Günü'nde ayrıldık.

- Я понятия не имел, что Том и Мэри разошлись.
- Я понятия не имел, что Том и Мэри расстались.

Tom ve Mary'nin ayrıldığına dair hiçbir fikrim yoktu.