Translation of "разочарован" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "разочарован" in a sentence and their turkish translations:

- Я слегка разочарован.
- Я немного разочарован.

Biraz hayal kırıklığına uğramıştım.

- Я вами разочарован.
- Я тобой разочарован.

Senin hayal kırıklığına uğrattım.

Том был разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğradı.

Том, кажется, разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyor.

Он был разочарован.

O hayal kırıklığına uğradı.

Том будет разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğratılacak.

Том явно разочарован.

Tom açıkça hayal kırıklığına uğradı.

Том очень разочарован.

Tom çok hayal kırıklığına uğramış.

Я несколько разочарован.

Ben biraz hayal kırıklığına uğradım.

Я не разочарован.

Hayal kırıklığına uğramış değilim.

Я тоже разочарован.

Ben de hayal kırıklığına uğradım.

Том ужасно разочарован.

Tom son derece hayal kırıklığına uğramış.

Похоже, Том разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğramış gibi.

- Том сказал, что он разочарован.
- Том сказал, что разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğradığını söyledi.

- Я в Вас очень разочарован.
- Я в тебе очень разочарован.

Senden yana çok hayal kırıklığına uğradım.

Том был немного разочарован.

Tom biraz hayal kırıklığına uğramıştı.

- Я разочарован.
- Я разочарована.

Hayal kırıklığına uğradım.

Я был горько разочарован.

Ben şiddetli bir hayal kırıklığına uğradım.

Я не был разочарован.

Hayal kırıklığına uğramadım.

Он не был разочарован.

O hayal kırıklığına uğramış değildi.

Том был крайне разочарован.

Tom son derece hayal kırıklığına uğradı.

- Том разочарован.
- Том приуныл.

Tom hayal kırıklığına uğradı.

Том был горько разочарован.

Tom şiddetli hayal kırıklığına uğradı.

Том был явно разочарован.

Tom açıkçası hayal kırıklığına uğradı.

Я разочарован в тебе.

Seninle hayal kırıklığına uğradım.

Я был очень разочарован.

Ben gerçekten düş kırıklığına uğradım.

Я был так разочарован.

Çok hayal kırıklığına uğramıştım.

Том не будет разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğramış olmayacak.

Никто не будет разочарован.

Kimse hayal kırıklığına uğramayacak.

Том был заметно разочарован.

Tom gözle görülebilir bir şekilde hayal kırıklığına uğramış.

Том был очень разочарован.

Tom çok hayal kırıklığına uğramıştı.

Я не очень разочарован.

Ben çok hayal kırıklığına uğramadım.

Том говорит, что разочарован.

Tom hayal kırıklığına uğradığını söylüyor.

Я разочарован и зол.

Ben hayal kırıklığına uğradım ve kızgınım.

Я был разочарован результатом.

Ben sonuç konusunda hayal kırıklığına uğradım.

Я был немного разочарован.

Biraz hayal kırıklığına uğradım.

Я удивлён и разочарован.

- Ben şaşırdım ve hayal kırıklığına uğradım.
- Şaşkın ve hayal kırıklığına uğramış durumdayım.

Я был слегка разочарован.

Biraz hayal kırıklığına uğradım.

Том был весьма разочарован.

Tom oldukça hayal kırıklığına uğramıştı.

Том был просто разочарован.

Tom sadece hayal kırıklığına uğradı.

Я разочарован этими результатами.

Bu sonuçlar bende düş kırıklığı yarattı.

Я был разочарован результатами.

Sonuçlar yüzünden hayal kırıklığına uğramıştım.

Кажется, что учитель был разочарован.

Öğretmen hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyor.

Я был разочарован Вашей работой.

Kitabınla hayal kırıklığına uğradım.

Я был разочарован его речью.

Onun konuşmasıyla hayal kırıklığına uğradım.

Он, казалось, был разочарован результатами.

O, sonuçlarla ilgili hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyor.

Надеюсь, Том не будет разочарован.

Tom'un hayal kırıklığına uğramayacağını umuyorum.

Том явно был сильно разочарован.

Tom açıkçası çok hayal kırıklığına uğradı.

Ты разочарован, не так ли?

Hayal kırıklığına uğradın, değil mi?

Я был разочарован новым продуктом.

Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.

Как же я был разочарован!

Oğlum, ben hayal kırıklığına uğradım.

Я так в нём разочарован.

Onu çok hayal kırıklığına uğrattım.

Я был очень, очень разочарован.

Ben gerçekten, gerçekten hayal kırıklığına uğradım.

Вот почему я не разочарован.

Hayal kırıklığına uğramamamın nedeni bu.

Надеюсь, он не будет разочарован.

Umarım hayal kırıklığına uğramaz.

Том, казалось, был немного разочарован.

Tom biraz hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyordu.

Я знаю, что Том разочарован.

Tom'un hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.

Он, похоже, разочарован в своём сыне.

O, oğlundan hayal kırıklığına uğramış görünüyor.

Я был разочарован, услышав эту новость.

Haberi duyduğumda hayal kırıklığına uğramaktan kendimi alamadım.

Я был разочарован в своём сыне.

Ben oğlumla hayal kırıklığına uğradım.

Молодой человек был разочарован в любви.

Genç adam aşkta hayal kırıklığına uğradı.

Я знаю, что Том был разочарован.

Tom'un hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.

Ясно, что Том был немного разочарован.

Tom açıkça biraz hayal kırıklığına uğradı.

Твой отец, наверное, был очень разочарован.

Baban çok hayal kırıklığına uğramış olmalı.

Я знаю, ты во мне разочарован.

Bende hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.

- Я был разочарован.
- Я была разочарована.

Hayal kırıklığına uğradım.

Том сказал мне, что он разочарован.

Tom bana hayal kırıklığına uğradığını söyledi.

Я не был удивлён или разочарован.

Şaşırmış ya da hayal kırıklığına uğramış değildim.

- Ты разочарован?
- Ты разочарована?
- Вы разочарованы?

Hayal kırıklığına uğradın mı?

- Я очень разочарована.
- Я очень разочарован.

Çok hayal kırıklığına uğradım.

- Том был разочарован.
- Том был расстроен.

Tom hayal kırıklığına uğramıştı.

Я уверен, что Том будет разочарован.

Tom'un hayal kırıklığına uğrayacağından eminim.

Я разочарован, что мой друг не здесь.

Arkadaşımın burada olmaması beni hayal kırıklığına uğrattı.

Он был разочарован, что его не пригласили.

- Çağrılmaması onu hayal kırıklığına uğrattı.
- Davet edilmediği için hayal kırıklığına uğradı.

Я думал, Том будет во мне разочарован.

Tom'un benim tarafımdan hayal kırıklığına uğratılacağını düşündüm.

Я разочарован так же, как и ты.

Ben senin kadar hayal kırıklığına uğradım.

Том будет очень разочарован, если это случится.

O olursa Tom çok hayal kırıklığına uğrayacak.

- Я немного разочарован.
- Я чуть-чуть разочарована.

Biraz hayal kırıklığına uğramıştım.

- Я разочарован тем, что он не здесь.
- Я разочарован его отсутствием.
- Я разочарована тем, что он не здесь.

Onun burada olmaması beni hayal kırıklığına uğrattı.

- Надеюсь, ты не будешь разочарован.
- Надеюсь, вы не будете разочарованы.
- Надеюсь, ты не разочарован.
- Надеюсь, вы не разочарованы.

Umarım hayal kırıklığına uğramışsındır.

- Я был так разочарован.
- Я была так разочарована.

Çok hayal kırıklığına uğramıştım.

- Я был очень разочарован.
- Я была очень разочарована.

Ben çok hayal kırıklığına uğradım.

- Я был разочарован новостями.
- Я была разочарована новостями.

Haber tarafından hayal kırıklığına uğradım.

- Он разочаровал меня.
- Я был разочарован в нём.

O beni hayal kırıklığına uğrattı.

- Я был слегка разочарован.
- Я была слегка разочарована.

Biraz hayal kırıklığına uğradım.

- Я был разочарован вашей статьёй.
- Я была разочарована твоей статьёй.
- Я была разочарована вашей статьёй.
- Я был разочарован твоей статьёй.

Makaleniz tarafından hayal kırıklığına uğradım.

Я был разочарован тем, как мало там было работы.

Yapılacak çok az şey olması beni hayal kırıklığına uğrattı.

Был ли ты разочарован, как я, последствиями Арабской весны?

Sen benim Arap Baharı'nın sonuçlarında uğradığım kadar hayal kırıklığına uğradın mı?

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.

- Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.
- Yeni üründe umduğumu bulamadım.
- Yeni mahsul beni hayal kırıklığına uğrattı.

Я уверен, что Том будет разочарован, когда это услышит.

Eminim Tom onu duyunca hayal kırıklığına uğrayacaktır.

- Должен сказать, что я немного разочарован.
- Должна сказать, что я немного разочарована.
- Должен сказать, я немного разочарован.
- Должна сказать, я немного разочарована.

Biraz hayal kırıklığına uğradığımı söylemeliyim.

- Я знаю, что ты разочарован.
- Я знаю, что вы разочарованы.

- Hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.
- Hayal kırıklığına uğradığınızı biliyorum.

Том ничего не сказал, но, по-моему, он был разочарован.

Tom hiçbir şey söylemedi ama sanırım hayal kırıklığına uğramıştı.