Translation of "явно" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "явно" in a sentence and their turkish translations:

- Ты явно устал.
- Ты явно устала.
- Ты явно уставший.
- Вы явно устали.

Sen açıkça yorgunsun.

- Он явно солгал.
- Он явно соврал.

O açıkça yalan söyledi.

- Она явно пьяная.
- Она явно пьяна.

O belli ki sarhoş.

- Ты явно ошибался.
- Вы явно ошибались.

Sen açıkça hatalıydın.

- Том явно зол.
- Том явно злится.

Tom belli ki kızgın.

- Том явно спятил.
- Том явно сбрендил.

Tom açıkça delidir.

- Кто-то явно лжёт.
- Кто-то явно врёт.

Birisi açıkça yalan söylüyor.

- Вы явно хотите помочь.
- Ты явно хочешь помочь.

Belli ki sen yardım istiyorsun.

- Тому явно больше тридцати.
- Тому явно за тридцать.

Tom açıkça otuzun üzerinde.

Ты явно расстроен.

Sen açıkça üzgünsün.

Ты явно врёшь.

Sen açıkçası yalan söylüyorsun.

Том явно пьян.

Belli ki Tom sarhoş.

Он явно разрушен.

O açıkça mahvoldu.

Ты явно соврал.

- Yalan söylediğin belli.
- Yalan söylediğin kanıtlı.

Он явно лжёт.

O açıkça yalan söylüyor.

Том явно несчастлив.

Tom açıkça mutsuz.

Том явно напуган.

Tom açıkçası korkuyor.

Это явно опечатка.

Belli ki bir yazım hatası var.

Том явно лжёт.

Tom açıkça yalan söylüyor.

Том явно занят.

Tom açıkça meşgul.

Паспорт явно фальшивый.

Pasaport açıkça sahte.

Ты явно болен.

Sen belli ki hastasın.

Том явно разочарован.

Tom açıkça hayal kırıklığına uğradı.

Том явно проигрывает.

Tom açıkça kaybediyor.

Том явно заблудился.

Tom açıkça kayıp.

Том явно расстроен.

Tom açıkça üzgün.

Том явно ошибался.

Tom açıkça yanılıyordu.

Том явно обеспокоен.

Tom açıkça endişeli.

Том явно врал.

Tom açıkça yalan söylüyordu.

Том явно устал.

Tom belli ki yorgun.

Том явно болен.

Tom açıkça hasta.

Она явно больна.

O açıkça hastadır.

Том явно соврал.

Tom açık biçimde yalan söyledi.

Том явно спешит.

Tom'un kesinlikle acelesi var.

Она явно врёт!

Açıkçası o yalan söylüyor!

- У Тома явно есть проблема.
- У Тома явно проблема.

Tom'un açıkça bir sorunu var.

- Ты действительно выглядишь усталым.
- Ты явно устал.
- Ты явно устала.

Yorgun görünüyorsun.

которой явно жилось нелегко,

acısını çekmekte olan bu kıza yardım etmek yerine...

Ей явно за сорок.

O, açıkça kırkın üzerinde.

Том явно не счастлив.

Tom açıkça mutlu değil.

У Тома явно проблемы.

- Tom'un kesinlikle sorunları oluyor.
- Tom kesinlikle sorunlar yaşıyor.

Том явно очень зол.

Tom açıkçası çok kızgın.

Том был явно зол.

- Tom açıkçası kızgındı.
- Tom belli ki kızgındı.

Том был явно разочарован.

Tom açıkçası hayal kırıklığına uğradı.

Людям явно это нравится.

İnsanlar belli ki bundan hoşlanıyor.

Человек был явно мёртв.

Banktaki adam belli ki ölmüştü.

Ты ему явно нравишься.

Onun seni sevdiği açık.

Мэри была явно пьяна.

Açıkçası Mary sarhoştu.

Ответственность явно на Томе.

Bu açıkça Tom'un sorumluluğu.

Фома был явно доволен.

Tom açıkça mutluydu.

Том был явно пьян.

Tom açıkça sarhoştu.

Том явно был болен.

Tom apaçık hastaydı.

Мэри была явно расстроена.

Mary açıkça üzgündü.

Том был явно расстроен.

Tom açıkça üzgündü.

Том явно недолюбливает Мэри.

Açıkçası, Tom Mary'yi çok sevmiyor.

Том был явно напуган.

Tom açıkçası korkmuştu.

Том явно хочет пойти.

Tom açıkça gitmek istiyor.

- Что-то явно не так.
- Что-то явно не в порядке.

Bir şey apaçık yanlış.

- Вы явно улучшили свой французский.
- У вас явно стало лучше с французским.
- У тебя явно стало лучше с французским.

Kesinlikle Fransızcada daha iyi oldun.

- Том явно не хочет этим заниматься.
- Том явно не хочет этого делать.

Tom belli ki bunu yapmak istemiyor.

- У тебя явно много свободного времени.
- У вас явно много свободного времени.

Kesinlikle bir sürü boş zamanın var.

Том явно что-то скрывает.

Tom açıkça bir şey saklıyor.

Том явно этого не хочет.

Tom belli ki bunu istemiyor.

Тому явно есть что скрывать.

Tom'un açıkça saklayacak bir şeyi var.

Том явно был сильно разочарован.

Tom açıkçası çok hayal kırıklığına uğradı.

Том явно был очень пьян.

Tom açıkçası çok sarhoştu.

Том явно набрал фунтов тридцать.

Tom 30 pound almış olmalı.

Тому явно не по себе.

Tom açıkçası rahatsız.

Том явно хочет поцеловать тебя.

Tom açıkça seni öpmek istiyor.

Том явно фанат Стар Трека.

Tom açıkça Star Trek'in bir hayranı.

Том явно расстроен поведением Мэри.

Tom'un Mary'nin davranışına açıkça kızgın.

Том явно чем-то расстроен.

Tom besbelli bir şey hakkında üzgün.

Том был явно очень занят.

Tom açıkça çok meşguldü.

Это явно не соответствует действительности.

Bu açıkça doğru değil.

Тут явно какая-то проблема.

Açıkça bir sorun var.

Ты явно был под наркотой.

Sen kesinlikle uyuşturulmuşsun.

Том явно что-то замышляет.

- Tom kesinlikle bir şeyin peşinde!
- Tom kesinlikle bir şey çeviriyor!

Тебя явно что-то расстроило.

Bir şeyin seni üzdüğü belli.

Том явно не был счастлив.

Tom açıkçası mutlu değildi.

Том явно хочет помочь Мэри.

Tom belli ki Mary'ye yardım etmek istiyor.

Ты явно умираешь от любопытства.

Sen açıkça bilmek için can atıyorsun.

Тому явно не терпелось узнать.

Tom açıkça bilmek için can atıyordu.

Что-то явно беспокоит Тома.

Bir şey açıkça Tom'u rahatsız ediyor.

Том явно хочет стать врачом.

Tom kesinlikle bir doktor olmak istiyor.

Том сегодня явно полон сил.

Tom kesinlikle bugün enerji dolu.

Тому явно тяжело мыслить нестандартно.

Tom'un kesinlikle kalıpların dışında düşünme sorunu var.

Они явно не представляют угрозы.

Onlar açıkça tehdit oluşturmuyorlar.

Это слово явно германского происхождения.

Bu kelime açıkça Cermen kökenlidir.

Это слово явно славянского происхождения.

Bu kelime açıkça Slav kökenlidir.

Том явно не очень старается.

Tom kesinlikle çok çalışmıyor.

Тому явно была нужна помощь.

Tom'un açıkça yardıma ihtiyacı vardı.