Translation of "принимаем" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "принимаем" in a sentence and their turkish translations:

- Мы принимаем твой вызов.
- Мы принимаем ваш вызов.

Meydan okumanızı kabul ediyoruz.

Мы принимаем чеки.

Çek kabul ederiz.

мы принимаем мир вокруг

dünyanın yuvarlak olduğunu kabul ediyoruz

Мы принимаем кредитные карты.

Biz kredi kartı kabul ediyoruz.

Мы принимаем решения вместе.

Biz birlikte karar veririz.

Мы вместе принимаем душ.

- Birlikte duş aldık.
- Beraber duş aldık.

Мы принимаем демократию как должное.

Demokrasinin değerini bilmiyoruz.

пока мы принимаем меры предосторожности

yeter ki biz önlemimizi alalım

Мы принимаем заказы по телефону.

Biz telefon siparişleri alırız.

Мы принимаем ванну каждый день.

Biz her gün yıkanırız.

Принимаем вас громко и четко.

Biz sana yüksek sesle ve net okuduk.

Мы не принимаем кредитные карты.

Biz kredi kartlarını kabul etmiyoruz.

Мы с радостью принимаем ваше предложение.

Teklifinizi memnuniyetle kabul ediyoruz.

К сожалению, мы не принимаем чеки.

Üzgünüm, çek kabul etmiyoruz.

Извините, мы не принимаем кредитные карты.

- Üzgünüz, kredi kartı kabul edemiyoruz.
- Üzgünüm, kredi kartı kabul etmiyoruz.

Мы с Томом принимаем решения вместе.

Tom ve ben kararları birlikte alırız.

Мы принимаем всех независимо от гражданства.

Irk fark etmeksizin herkesi kabul ediyoruz.

которые мы зачастую принимаем не как назначено.

genelde bize yazıldığı gibi kullanmıyoruz.

простых устройств, которые мы принимаем как должное,

önemsemediğimiz basit, gündelik araçlar,

Мы принимаем решения на основе информации, которой доверяем.

Güvendiğimiz bilgilere dayanarak kararlar veririz, değil mi?

Память — такая обыденная вещь, что мы принимаем её как должное.

Hafıza o kadar olağan bir şey ki neredeyse kıymetini bilmiyoruz.

Я не сказал раунд, я сказал, что мы принимаем раунд

bakın yuvarlak demedim yuvarlak olduğunu kabul ediyoruz dedim

- Мы на слово ничему не верим.
- Мы ничего не принимаем на веру.

Hiçbir şeye kesin gözüyle bakmıyoruz.