Translation of "придём" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "придём" in a sentence and their turkish translations:

Мы придём вместе.

Biz toplanacağız.

Мы придём вовремя.

Biz yönetiyoruz.

Мы не придём.

Biz gelmiyoruz.

Мы обязательно придём.

- Mutlaka geleceğiz.
- Muhakkak geleceğiz.
- Kesinlikle geleceğiz.

- Давай завтра ещё сюда придём.
- Давайте завтра ещё сюда придём.

Yarın tekrar buraya geri gelelim.

Мы придём тебя навестить.

Biz seni ziyarete geleceğiz.

Мы придём в гости.

Ziyarete geleceğiz.

- Ты сказал Тому, что мы придём?
- Вы сказали Тому, что мы придём?

Geldiğimizi Tom'a söyledin mi?

- Том сказал тебе, что мы придём?
- Том сказал вам, что мы придём?

Tom sana geldiğimizi söyledi mi?

мы постепенно придём к успеху.

adım adım başarılı olabiliriz.

Мы придём, как только сможем.

En kısa sürede geleceğiz.

Том знает, что мы придём.

Tom geldiğimizi biliyor.

Мы с Томом придём вместе.

Tom ve ben birlikte geleceği

Мы с Томом не придём.

Tom ve ben gelmiyoruz.

- Мы ещё вернёмся.
- Мы ещё придём.

Biz tekrar geleceğiz.

- Нам тоже можно прийти?
- Можно мы тоже придём?

Biz de gelebilir miyiz?

С такими темпами мы ни к чему ни придём.

Böyle devam edersek bir yere gelemeyeceğiz.

- Давай сюда как-нибудь ещё придём.
- Давайте сюда как-нибудь ещё придём.
- Давай сюда как-нибудь вернёмся.
- Давайте сюда как-нибудь вернёмся.

Bir gün buraya geri gelelim.

- Мы ещё вернёмся.
- Мы вернёмся позже.
- Мы ещё придём попозже.

Daha sonra döneceğiz.

Я позвоню Тому и скажу ему, что мы не придём.

Tom'u arayacağım ve ona gelmeyeceğimizi söyleyeceğim.

В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.

Bu konuda size katılamayız.

- Нам тоже можно прийти?
- Можно мы тоже придём?
- Можно нам тоже прийти?

Biz de gelebilir miyiz?

- Давайте поговорим об этом, когда придём домой.
- Давай поговорим об этом, когда придём домой.
- Давайте поговорим об этом, когда приедем домой.
- Давай поговорим об этом, когда приедем домой.

Eve gidince bunun hakkında konuşalım.

только прелюдия к тому, к чему мы все придём, если не будем действовать.

harekete geçmezsek hepimizin nereye gittiğinin bir fragmanı.

- Мы скоро вас навестим.
- Мы скоро тебя навестим.
- Мы тебя скоро навестим.
- Мы вас скоро навестим.
- Мы скоро придём к тебе в гости.
- Мы скоро придём к вам в гости.
- Мы скоро приедем к тебе в гости.
- Мы скоро приедем к вам в гости.

Yakında sizi ziyaret edeceğiz.