Examples of using "попали" in a sentence and their turkish translations:
Askerler düşman ateşine maruz kaldı.
Biz bir fırtınaya yakalandık.
Oraya nasıl gittin?
Biz yağmura yakalandık.
Biz pusuya düşmüştük.
Hedefe vurdular.
Turistler önce oraya gittiler.
Buraya nasıl geldiğimizi hatırlıyor musun?
Tuzağa düşürülmüş gibi görünüyoruz.
Bir kısır döngüye düştük.
Düşmanın ellerine düştük.
Bir tuzağa düştük gibi görünüyor.
Askerler düşman ateşi altından geldi.
Bir kar fırtınasına yakalandık.
üç kere tahtaya vururlardı
o güzel 'kayıklara' binip gittiler
Yolda bir trafik sıkışıklığına yakalandık.
Sen evime nasıl girdin?
Bu duruma nasıl düştük?
Nerelisin ve buraya nasıl geldin?
Bana golf topu çarptı.
o güzel insanlar kayıklara binip gittilerse
Yani bir sezonda parayı vururuz ya
Biz bir sağanağa yakalandık ve iliklerimize kadar ıslandık.
Başımız dertte.
Kendi ayağınla tuzağa düştün.
Biz okuldan eve giderken bir sağanağa yakalandık.
Yağmurda yakalanmadığın için şanslıydın.
O oraya nasıl girdi?
Kaza geçirdin mi?
Onların hapse gitmesini istemiyorum.
Millilerimiz Vikinglerle eşleşti.
Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!
Tuzağa düştük!
bir çok balinanın karaya vurmasının sebebinin çok büyük bir oranı bu yüzden
ölüm girdabına neden girdiklerini henüz bilemiyoruz
Allah aşkına içeri nasıl girdin?
Araba frenleri sıkıştığında neredeyse bir kaza yapıyorduk.
Tom'a bir golf sopasıyla vuruldu.
Bu işe nasıl girdin?
Tom bacağından vuruldu.
Hedefi ıskaladın.
Eve yeni geldik.
Eve nasıl girdiniz?
Binaya nasıl girdiniz?
Biz okula giderken bir sağanağa yakalandık.
Daireme nasıl girdin?
Aynadaki adama sordum: "Oraya nasıl girdin?"
Evime nasıl girdin?
Yanlış numarayı aradın.
Hapse gitmeni istemiyorum.
Odama nasıl girdin?