Translation of "получишь" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "получишь" in a sentence and their turkish translations:

Сколько ты получишь?

Ne kadar alacaksın?

Ты получишь по заслугам.

Sen hak ettiğini alacaksın.

Ты получишь то, что заслуживаешь.

- Hak ettiğini alacaksın.
- Ne hak ediyorsanız alacaksınız.

Что видишь, то и получишь.

- Ne görüyorsan onu alırsın.
- Ne görüyorsan o.

Ты получишь то, что хочешь.

İstediğini almalısın.

Я знаю, что ты получишь работу.

İşi alacağını biliyorum.

Может быть, ты получишь эту работу.

Belki o işi alacaksın.

Ты ничего от них не получишь.

Onlar sana bir şey vermeyecek.

Ты не получишь такого рода лояльности.

Bu tür sadakat alamazsın.

- Не задав верный вопрос, не получишь верный ответ.
- Не задав нужного вопроса, не получишь нужного ответа.

Doğru soruyu sormazsan doğru yanıtı alamazsın.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

Risk almazsanız bir şey kazanamazsınız.

Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.

Bilirsin ki iyi bir karışımla çok sağlıklı bir diyetin olabilir.

Если ты хочешь войны, ты её получишь.

Eğer savaş istiyorsanız, savaş alırsınız.

Задай глупый вопрос, и получишь глупый ответ.

Aptalca bir soru sorarsan aptalca bir cevap alırsın.

Если ты хочешь войну, ты её получишь.

Savaş istiyorsan, savaşacaksın.

Напиши мне, как только получишь это письмо.

Bu mektubu alır almaz bana cevap yaz.

Если не будешь работать, ничего не получишь.

Çalışmazsan, hiçbir şey elde edemezsin.

Ты получишь много подарков на свой день рожденья.

Doğum gününde çok hediye alacaksın.

- Ты ничего не получишь.
- Вы ничего не получите.

Hiçbir şey almayacaksın.

Если не рисковать, ничего не получишь. Нужно быть смелее.

Risk almazsanız bir şey kazanamazsınız. Cesur olmanız gerek.

Ешь всё, что на тарелке, иначе не получишь десерт.

Tabağındaki her şeyi ye yoksa herhangi bir tatlı almayacaksın.

Если не напечатаешь эту статью, то ничего не получишь.

Makale yayınlamazsan hiçbir yere varamazsın.

Не будешь себя хорошо вести — подарка на день рождения не получишь.

İyi bir kız gibi davranmazsan bir doğum günü hediyesi almazsın.

Если ты получишь эту работу, весь мир будет у твоих ног.

- O işe girersen kral sensin.
- O işe girersen paşalar gibi yaşarsın.

- Ты получишь свои деньги.
- Вы получите Ваши деньги.
- Вы получите свои деньги.

Paranı alacaksın.

- Надеюсь, ты получишь удовольствие от этого видео.
- Надеюсь, это видео доставит вам удовольствие.

Bu videoyu seveceğini umuyorum.

Если через три минуты ты не доешь всё на тарелке, десерта не получишь.

Tabağını üç dakika içinde bitirmezsen tatlı almayacaksın.

- Я надеюсь, что ты получишь эту работу.
- Я надеюсь, что вы получите эту работу.

Umarım bir iş bulursun.

- Дай мне знать, когда получишь этот отчет от Тома.
- Дайте мне знать, когда получите этот отчет от Тома.

Tom'dan raporu geri aldığında bana bildir.

Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?

Biz burada iş giderlerini kısmak zorundayız. Sen hiç harcamaya başlamadan önce ne kadar kazandığına bakmayı duymadın mı?