Translation of "заслуживаешь" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "заслуживаешь" in a sentence and their turkish translations:

Ты заслуживаешь подарка.

Bir hediyeyi hak ediyorsun.

Ты заслуживаешь счастья.

Mutlu olmayı hak ediyorsun.

Ты заслуживаешь поздравлений.

Sen tebrikleri hak ediyorsun.

Ты этого заслуживаешь.

Sen bunu hak ediyorsun.

Ты заслуживаешь долгий отдых.

Uzun bir dinlenmeyi hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь этой награды.
- Ты заслуживаешь этот приз.
- Вы заслуживаете этой награды.

Ödülü hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь награды.
- Вы заслуживаете приза.
- Вы заслуживаете награды.
- Ты заслуживаешь приза.

Ödülü hak ediyorsun.

Ты получишь то, что заслуживаешь.

- Hak ettiğini alacaksın.
- Ne hak ediyorsanız alacaksınız.

Ты заслуживаешь чего-то получше.

Daha iyisini hak ediyorsun.

- Я думаю, что ты этого заслуживаешь.
- Думаю, вы этого заслуживаете.
- Думаю, ты этого заслуживаешь.

Bence bunu hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.

Başarılı olmayı hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь большего.
- Вы заслуживаете большего.

Bundan daha fazlasını hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь медали.
- Вы заслуживаете медали.

Bir madalyayı hak ediyorsun.

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.

Onu hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь лучшего.
- Вы заслуживаете лучшего.

Daha iyisini hak ediyorsun.

- Вы заслуживаете повышения.
- Ты заслуживаешь повышения.
- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.

Biz zammı hak ediyorsun.

- Этого ты и заслуживаешь.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.

Hak ettiğin şey bu.

- Я думаю, что ты заслуживаешь большего, чем это.
- Я думаю, ты заслуживаешь большего.
- Я думаю, вы заслуживаете большего.

- Bence bundan daha fazlasını hak ediyorsun.
- Bence bundan daha fazlasını hak ediyorsunuz.
- Bence bundan daha fazlasına layıksın.
- Bence bundan daha fazlasına layıksınız.

- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете повышения зарплаты.
- Ты заслуживаешь повышения зарплаты.

- Bir ücret artışını hak ediyorsun.
- Bir maaş zammını hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь только лучшего.
- Вы заслуживаете только лучшего.

- Sen en iyisinden başka bir şey hak etmiyorsun.
- Sen en iyisini hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь самого лучшего.
- Вы заслуживаете самого лучшего.

En iyisini hak ediyorsun.

- Ты этого не заслуживаешь.
- Вы этого не заслуживаете.

- Bunu hak etmiyorsun.
- Bunu hak etmiyorsunuz.
- Buna layık değilsin.
- Buna layık değilsiniz.

- Ты действительно этого заслуживаешь.
- Вы действительно этого заслуживаете.

Bunu gerçekten hak ediyorsun.

Мы хотим помочь тебе, потому что ты этого заслуживаешь.

Sen hak ettiğin için sana yardım etmek istiyoruz.

- Это то, чего вы заслуживаете.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Это то, чего ты заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.

Hak ettiğin budur.

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.
- Так вам и надо.

Onu hak ediyorsun.

- Вы не заслуживаете того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Вы не заслуживаете права на жизнь.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.

- Yaşamayı hak etmiyorsun.
- Yaşamayı hak etmiyorsunuz.

- Ты заслуживаешь этого больше, чем я.
- Вы заслуживаете этого больше, чем я.

- Bunu benim hak ettiğimden daha fazla hak ediyorsun.
- Buna benden daha çok layıksın.
- Buna benden daha çok layıksınız.
- Bunu benden daha çok hak ediyorsunuz.

- Я уверен, что ты заслуживаешь лучшего.
- Я уверен, что вы заслуживаете лучшего.

- Daha iyisini hak ettiğinden eminim.
- Daha iyisini hak ettiğinizden eminim.
- Daha iyisine layık olduğundan eminim.
- Daha iyisine layık olduğunuzdan eminim.

- Ты заслуживаешь того, чтобы знать правду.
- Вы заслуживаете того, чтобы знать правду.

Sen gerçeği bilmeyi hak ediyorsun.

- Вам не кажется, что вы этого заслуживаете?
- Тебе не кажется, что ты этого заслуживаешь?

Bunu hak etmediğini mi düşünüyorsun?