Translation of "ответа" in Turkish

0.045 sec.

Examples of using "ответа" in a sentence and their turkish translations:

- Я жду Вашего ответа.
- Я жду твоего ответа.
- Я жду вашего ответа.
- Жду твоего ответа.
- Жду вашего ответа.

- Cevabınızı bekliyorum.
- Cevabını bekliyorum.

Ответа нет.

Hiçbir cevap yok.

- Правильного ответа нет.
- Правильного ответа не существует.

Doğru cevap yok.

- Я жду твоего ответа.
- Жду твоего ответа.

Cevabını bekliyorum.

- Я жду его ответа.
- Я жду её ответа.

Onun yanıtını bekliyorum.

- Я не получил ответа.
- Ответа я не получил.

Hiçbir cevap almadım.

- Том не получил ответа.
- Ответа Том не получил.

Tom bir cevap almadı.

- Никто не знал ответа.
- Ответа никто не знал.

Hiç kimse cevabı bilmiyordu.

- Том ждёт твоего ответа.
- Том ждёт вашего ответа.

Tom cevabınızı bekliyor.

Оба ответа неверны.

Cevapların her ikisi de yanlıştır.

Я ждал ответа.

Ben bir cevap bekledim.

Том ждёт ответа.

Tom bir cevap bekliyor.

Я жду ответа.

Ben bir cevap bekliyorum.

Другого ответа нет.

Hiç başka yanıt yok.

Оба ответа верны.

İki cevabın her ikisi de doğru.

Ответа не было.

Cevap yoktu.

Ответа не требуется.

Hiçbir cevap gerekli değil.

Они ждут ответа.

Onlar bir cevap bekliyorlar.

Жду вашего ответа.

Sizden haber almayı umuyorum.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- Sorun için cevap yok.
- Sorunuza cevap yok.

- Нет ответа на твой вопрос.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.

- Sorun için cevap yok.
- Senin sorunun cevabı yok.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

Sorun için cevap yok.

- Нет ответа на твой вопрос.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- Sorun için cevap yok.
- Sorunuza cevap yok.

- Фома ушёл, не дожидаясь ответа.
- Фома ушёл, не дождавшись ответа.
- Фома ушёл, не став дожидаться ответа.

Tom bir cevap beklemeden uzaklaştı.

- Всё зависит от её ответа.
- Всё зависит от его ответа.

Her şey onun cevabına bağlı.

- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

İyi bir soru, yanıtın yarısını içerir.

- Ни у кого нет ответа.
- Ответа ни у кого нет.

Hiç kimsenin cevabı yok.

- У Тома не было ответа.
- Ответа у Тома не было.

- Tom'un verecek cevabı yoktu.
- Tom bir açıklama getiremedi.

Я жду его ответа.

Ben onun yanıtını bekliyorum.

Том ждёт ответа Мэри.

Tom Mary'nin cevabını bekliyor.

У Тома нет ответа.

Tom'un hiç yanıtı yok.

Я жду твоего ответа.

- Cevabınızı bekliyorum.
- Cevabını bekliyorum.

Он не дал ответа.

O cevap vermedi.

У меня нет ответа.

Bir cevabım yok.

Том не знает ответа.

Tom cevabı bilmiyor.

Том не получил ответа.

Tom hiçbir yanıt almadı.

Простого ответа не существует.

Kolay cevap yoktur.

Я не знал ответа.

Ben cevabı bilmiyordum.

Я буду ждать ответа.

Cevabı bekliyor olacağım.

Не жди вразумительного ответа.

Tutarlı bir cevap beklemeyin.

- На твой вопрос нет ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

Sorun için cevap yok.

- Ни у кого не было ответа.
- Ответа ни у кого не было.

Hiç kimsenin bir cevabı yoktu.

- Я всё ещё жду твоего ответа.
- Я всё ещё жду вашего ответа.

- Hâlâ cevabını bekliyorum.
- Hâlâ cevabınızı bekliyorum.

- Никто не знает ответ.
- Никто не знает ответа.
- Ответа никто не знает.

Kimse cevabı bilmiyor.

Но безрезультатно. Ответа не было.

Ve hiçbir şey bulamadım. Hem de hiç.

Он дал три неверных ответа.

O, üç yanlış cevap verdi.

Никто не мог найти ответа.

Hiç kimse cevabı bulamadı.

Есть только два правильных ответа.

Sadece iki doğru cevap var.

Никто, похоже, не знает ответа.

Hiç kimse cevabı biliyor gibi görünmüyor.

Мы всё ещё ждём ответа.

Biz hâlâ bir cevap bekliyoruz.

Нам придётся дождаться ответа Тома.

Tom'un cevabını beklemek zorunda kalacağız.

Том не ожидал такого ответа.

Tom bu cevabı beklemiyordu.

Я думаю, что заслуживаю ответа.

- Bir yanıtı hak ettiğimi düşünüyorum.
- Sanırım bir yanıtı hak ediyorum.

Не всякий вопрос заслуживает ответа.

Her soru cevabı hak etmez.

Ни у кого нет ответа.

Hiç kimsenin bir cevabı yok.

Риторический вопрос не требует ответа.

Retorik bir soru bir cevap gerektirmez.

Мой вопрос остался без ответа.

Sorum için hiçbir yanıt yoktu.

Я ещё не получил ответа.

Ben henüz cevap almadım.

Интересный вопрос остался без ответа.

İlginç bir soru cevapsız kaldı.

Многие вопросы остаются без ответа.

Birçok soru cevapsız kalmaktadır.

Мы еще не знаем ответа.

Henüz cevabı bilmiyoruz.

Я всё ещё жду ответа.

Hâlâ bir cevap bekliyorum.

Я не знаю правильного ответа.

Doğru cevabı bilmiyorum.

На этот вопрос нет ответа.

Bu sorunun yanıtı yoktur.

С нетерпением жду вашего ответа.

Cevabınızı sabırsızlıkla bekliyorum.

Твой вопрос не имеет ответа.

Sorun için cevap yok.

Том может не знать ответа.

Tom cevabı bilmeyebilir.

Том пока не знает ответа.

Tom henüz cevabı bilmiyor.

Даже Том не знал ответа.

Tom bile cevabı bilmiyordu.

Я жду от Тома ответа.

Tom'dan bir cevap bekliyorum.

Я не ожидал такого ответа.

O cevabı beklemiyordum.

Том не получил никакого ответа.

Tom herhangi bir cevap almadı.

Том, похоже, не знал ответа.

Tom cevabı bilmiyor gibi görünüyordu.

Некоторые вопросы остались без ответа.

Bazı sorular yanıtsız kaldı.

Есть много вопросов, требующих ответа.

Yanıtlanması gereken çok soru var.

- У тебя нет ответа на этот вопрос.
- У вас нет ответа на этот вопрос.
- На этот вопрос у тебя нет ответа.
- На этот вопрос у Вас нет ответа.

Bu soruya cevabın yok.

- Йоко ушла от ответа на мой вопрос.
- Йоко уклонилась от ответа на мой вопрос.

Yoko soruma cevap vermekten kaçındı.

- Я уже сказал, что не знаю ответа.
- Я уже сказала, что не знаю ответа.

Cevabı bilmediğimi zaten söyledim.

- "Нет" в качестве ответа он не примет.
- Он не примет "нет" в качестве ответа.

O reddedilmeyi kabul etmeyecek.

Он не получил от неё ответа.

O ondan cevap almadı.

С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.

Olumlu yanıtını sabırsızlıkla bekliyorum.

Как ты додумался до такого ответа?

- Bu cevap nereden aklına geldi?
- Bu cevabı nasıl buldun?
- O cevabı nasıl buldun?

Том сказал, что не знает ответа.

Tom cevabı bilmediğini söyledi.

У меня все еще нет ответа.

Hâlâ bir cevabım yok.

Может быть более одного правильного ответа.

Bir doğru cevaptan daha fazlası olabilir.

Никто не мог дать правильного ответа.

Kimse doğru cevabı veremedi.

Слишком много вопросов осталось без ответа.

Çok fazla yanıtlanmamış soru var.

Остаётся ещё много вопросов без ответа.

Hâlâ yanıtlanmamış birçok soru var.

Я до сих пор жду ответа.

Hâlâ bir cevap bekliyorum.