Translation of "назначена" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "назначена" in a sentence and their turkish translations:

У нас назначена встреча.

Bizim bir randevumuz var.

Встреча была назначена на вторник.

Buluşma salıya ayarlandı.

За её голову назначена награда.

Onun başına ödül kondu.

Сегодня вечером у меня назначена встреча.

Onunla bu gece randevum var.

Моя встреча назначена на половину третьего.

Randevum 2.30'da.

- У меня встреча.
- У меня назначена встреча.

Bir randevum var.

Перезагрузка сервера назначена на девять часов вечера.

Bu akşam saat 9'da sunucunun yeniden başlatılması planlanıyor.

У меня назначена встреча на 3 часа.

Saat üçte bir randevum var.

Извините. У меня назначена ещё одна встреча.

Üzgünüm. Başka bir randevum var.

У Тома назначена встреча на 2:30.

Tom'un 2.30'da randevusu var.

Сегодня после обеда у Тома назначена встреча.

Tom'un bu öğleden sonra bir randevusu var.

У меня назначена встреча с ним в шесть.

Altıda onunla bir randevum var.

У меня на завтра назначена встреча с Томом.

Yarın Tom'la bir randevum var.

У меня назначена встреча с профессором в 13:30.

13.30'da profesörle görüşeceğim.

У меня назначена встреча, на которую я не хочу опоздать.

Geç kalmak istemediğim bir randevum var.

Я хочу спросить их, на какой день назначена их свадьба.

Ben onlara düğün günlerinin ne zaman olduğunu sormak istiyorum.

Если у вас назначена встреча, то вы можете встретиться с Президентом

Randevunuz var ise başka ile görüşebilirsiniz.

- У меня уже назначена встреча.
- Я уже принял другое приглашение.
- Я уже приняла другое приглашение.

- Bir randevum var.
- Önceden verilmiş bir sözüm var.
- Başka bir randevum var.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я застрял в пробке и не смог приехать вовремя.

Saat 2.30'da buluşmam vardı ama trafiğe yakalandım ve oraya vaktinde varamadım.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я попал в пробку и не смог добраться вовремя.

2.30'da bir randevum vardı fakat trafikte sıkıştım ve oraya zamanında varamadım.