Translation of "навестил" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "навестил" in a sentence and their turkish translations:

Том навестил Мэри.

Tom, Mary'yi ziyaret etti.

Я навестил Тома.

Tom'u ziyaret ettim.

Он навестил своего друга.

O, arkadaşını ziyaret etti.

Он навестил тебя вчера.

- O dün seni görmeye geldi.
- O dün seni görmek için geldi.

Сначала Том навестил Мэри.

Tom ilk olarak Mary'yi ziyaret etti.

Вчера Том навестил Мэри.

Tom dün Mary'yi ziyaret etti.

Я вчера навестил Тони.

Dün Tony'yi ziyaret ettim.

Кен навестил вчера своего учителя.

Ken dün öğretmenini ziyaret etti.

Кого ты навестил вчера днём?

Dün öğleden sonra kimi ziyaret ettin?

Я навестил её в Германии.

Onu Almanya'da ziyaret ettim.

Я навестил Тома в Бостоне.

Boston'da Tom'u ziyaret ettim.

Том навестил Мэри в тюрьме.

Tom hapishanede Mary'yi ziyaret etti.

Том навестил Мэри двадцатого октября.

Tom 20 Ekimde Mary'yi ziyaret etti.

Том навестил Мэри в Бостоне.

Tom Boston'da Mary'yi ziyaret etti.

Отец навестил моего дядю в больнице.

Babam hastanedeki amcamı ziyaret etti.

Я навестил её в воскресенье утром.

Pazar sabahı onu ziyaret ettim.

Том так и не навестил Мэри.

Tom, Mary'yi hiç ziyaret etmedi.

Том хотел, чтобы я навестил Мэри.

Tom Mary'yi ziyaret etmemi istedi.

- Я навестил Дэна.
- Я сходил к Дэну.

Ben Dan'ı ziyaret ettim.

- Моя бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.
- Моя бабушка была больна уже неделю, когда я навестил её.
- Бабушка была больна уже неделю, когда я навестил её.
- Бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.

Ben onu ziyaret ettiğimde büyükannem bir haftadır hastaydı.

Том навестил Мэри, которая лежала в больнице с переломом.

Tom kırık bir kemikle hastanede olan Mary'yi ziyaret etti.

- Я вчера навестил Тома.
- Я вчера был у Тома.

Dün Tom'u ziyaret ettim.

Если бы у него было время, он навестил бы нас.

Onun zamanı olsaydı bizi ziyaret ederdi.

- Том нас вчера навестил.
- Том был у нас вчера в гостях.

Tom dün bizi ziyaret etti.

- Том навестил Мэри в больнице.
- Том съездил к Мэри в больницу.

Tom Mary'yi hastanede ziyaret etti.

- Если бы я знал, что ты болен, я бы навестил тебя в больнице.
- Если бы я знал, что ты больна, я бы навестил тебя в больнице.

Hasta olduğunuzu bilseydim, sizi hastanede ziyaret ederdim.

- Если бы я знал, что ты болеешь, я бы навестил тебя в больнице.
- Если бы я знал, что ты заболела, я бы навестил тебя в больнице.

Eğer senin hasta olduğunu bilseydim, seni hastanede ziyaret etmiş olurdum.

- Том хотел, чтобы я его навестил.
- Том хотел, чтобы я его навестила.

Tom onu ziyaret etmemi istedi.

Если бы у меня было время, я бы с удовольствием тебя навестил.

Zamanım olsaydı, ben sizi büyük bir zevkle ziyaret ederdim.

Если бы я знал, что Том в больнице, я бы его навестил.

Tom'un hastanede olduğunu bilseydim onu ​​ziyaret ederdim.

Я не знал, что ты болен, поэтому и не навестил тебя в больнице.

Senin hasta olduğunu bilmiyordum, bu yüzden seni hastanede ziyaret etmedim.

К тому времени как я навестил свою тетю, она находилась в больнице уже неделю.

Teyzem onu ziyaret ettiğimde bir haftadır hastanedeydi.

- Том пришёл на могилу Мэри.
- Том навестил могилу Мэри.
- Том был на могиле у Мэри.

Tom, Mary'nin mezarını ziyaret etti.

- Том ни разу не навестил Мэри в больнице.
- Том никогда не навещал Мэри в больнице.

Tom Mary'yi hastanede hiç ziyaret etmedi.

- Никто так и не пришёл навестить меня в больнице.
- Никто ни разу не навестил меня в больнице.

Kimse hastanede beni görmeye gelmedi.

- Я на прошлой неделе навестил Тома в больнице.
- Я на прошлой неделе был у Тома в больнице.

Geçen hafta Tom'u hastanede ziyaret ettim.

- Несмотря на ливень, он посетил своего друга в больнице.
- Несмотря на ливень, он навестил своего друга в больнице.

Sağanak yağışa rağmen hastanedeki dostunu ziyaret etti.

- Спасибо, что пришли меня повидать.
- Спасибо, что пришла меня повидать.
- Спасибо, что пришёл меня повидать.
- Спасибо, что навестила меня.
- Спасибо, что навестил меня.
- Спасибо, что навестили меня.

Beni görmeye geldiğin için teşekkür ederim.