Translation of "Сначала" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Сначала" in a sentence and their turkish translations:

Сначала...

Pekâlâ, öncelikle...

- Сначала вымойте руки.
- Сначала вымой руки.
- Сначала помойте руки.
- Сначала помой руки.

Önce ellerini yıka.

- Давай сначала поедим.
- Давайте сначала поедим.

Önce yemek yiyelim.

Начнём сначала.

Tekrar başlayalım.

Сначала дамы.

Önce bayanlar.

- Начни сначала.
- Начните сначала.
- Начни заново.
- Начните заново.
- Начинай сначала.
- Начинайте сначала.
- Начинай заново.
- Начинайте заново.

Baştan başla.

- Сначала доделай уроки!
- Сначала с уроками закончи.

Her şeyden önce tüm ödevlerini bitir.

- Давай сначала это сделаем.
- Давайте сначала это сделаем.

Önce bunu yapalım.

- Сначала ты.
- Ты первый.
- Ты первая.
- Сначала вы.

Sen birincisin.

- Сначала надо выбрать имя.
- Сначала надо выбрать кличку.

Önce isim seçmek zorunda.

- Погладь сначала эти рубашки.
- Погладьте сначала эти рубашки.

- Önce bu gömlekleri ütüleyin.
- Önce bu gömlekleri ütüle.

Давай начнем сначала.

İstersen en baştan başlayalım.

Я начну сначала.

Baştan başlayacağım.

Том сначала отказался.

Tom ilk başta reddetti.

Сначала покормили детей.

Önce çocuklar beslenir.

Что было сначала?

Önce ne oldu?

Сначала я отказался.

Ben ilk önce reddettim.

Она начнёт сначала.

O tekrar baştan başlayacak.

- Хорошо, но сначала давай поужинаем.
- Хорошо, но сначала давайте поужинаем.
- Ладно, но сначала поужинаем.

Tamam ama önce akşam yemeği yiyelim.

- Сначала мы поедим, потом пойдём.
- Сначала поедим, а потом пойдём.
- Сначала поедим, а потом поедем.

Önce yemek yiyeceğiz ve sonra gideceğiz.

- Я должен сначала спросить Тома.
- Я должна сначала спросить Тома.
- Мне надо сначала спросить Тома.

Önce Tom'u sormalıyım.

- Тебе надо сначала спросить Тома.
- Вам надо сначала спросить Тома.
- Вам следует сначала спросить Тома.

- Önce Tom'a sorman gerek.
- Önce Tom'a sorman lazım.

- Тебе лучше сначала спросить у них.
- Вам лучше сначала спросить у них.
- Тебе лучше сначала их попросить.
- Вам лучше сначала их попросить.
- Тебе лучше сначала у них спросить.
- Вам лучше сначала у них спросить.

Önce onlara sorsan iyi olur.

- Тебе лучше сначала спросить у него.
- Вам лучше сначала спросить у него.
- Тебе лучше сначала его попросить.
- Вам лучше сначала его попросить.
- Тебе лучше сначала у него спросить.
- Вам лучше сначала у него спросить.

Önce ona sorsan iyi olur.

- Том мог бы сначала меня спросить.
- Том мог сначала меня спросить.
- Том мог бы сначала меня попросить.
- Том мог сначала меня попросить.

Tom önce beni sorabilirdi.

- Сначала вы должны попросить разрешения.
- Сначала ты должен попросить разрешения.

Önce izin istemelisin.

- Тебе надо сначала спросить Тома.
- Вам надо сначала спросить Тома.

Önce Tom'a sormak zorundasın.

- Сначала я ему не верил.
- Сначала я ему не поверил.

Başta ona inanmadım.

- Почему ты сначала нам сказал?
- Почему вы сначала нам сказали?

Neden önce bize söyledin?

- Почему ты сначала им сказал?
- Почему вы сначала им сказали?

Neden önce onlara söyledin?

- Почему ты сначала мне сказал?
- Почему вы сначала мне сказали?

Neden önce bana söyledin?

- Почему ты сначала ему сказал?
- Почему вы сначала ему сказали?

Neden önce ona söyledin?

- Почему ты сначала ей сказал?
- Почему вы сначала ей сказали?

Neden önce ona söyledin?

- Что ты им сначала сказал?
- Что вы им сначала сказали?

Onlara önce ne söyledin?

- Что ты ему сначала сказал?
- Что вы ему сначала сказали?

Ona önce ne söyledin?

- Лучше я сначала позвоню ему.
- Я лучше сначала ему позвоню.

Önce onu arasam iyi olur.

- Почему ты сначала Тому сказал?
- Почему вы сначала Тому сказали?

Neden ilk olarak Tom'a söyledin?

- Что ты ей сначала сказал?
- Что вы ей сначала сказали?

Ona önce ne söyledin?

- Я тебя сначала не узнал.
- Я Вас сначала не узнал.

İlk başta seni tanıyamadım.

- Сначала ты должен выучить основы.
- Сначала ты должен изучить основы.

Önce temel öğeleri öğrenmelisin.

- Дай я сначала с ними поговорю.
- Позвольте мне сначала с ними поговорить.
- Позволь мне сначала с ними поговорить.
- Дай мне сначала с ними поговорить.
- Дайте мне сначала с ними поговорить.
- Давай я сначала с ними поговорю.

Önce onlarla konuşayım.

- Дай я сначала с ним поговорю.
- Позвольте мне сначала с ним поговорить.
- Позволь мне сначала с ним поговорить.
- Дай мне сначала с ним поговорить.
- Дайте мне сначала с ним поговорить.
- Давай я сначала с ним поговорю.

Önce onunla konuşayım.

- Дай я сначала с ней поговорю.
- Позвольте мне сначала с ней поговорить.
- Позволь мне сначала с ней поговорить.
- Дай мне сначала с ней поговорить.
- Дайте мне сначала с ней поговорить.
- Давай я сначала с ней поговорю.

Önce onunla konuşayım.

Но сначала спальное место!

Pekâlâ, ilk şey: Döşek!

Сначала была школьная форма.

Öncelik okul üniformasıydı.

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

İlk önce bayanlar!

Сначала подумай, потом говори.

Önce düşün, sonra konuş.

Мне надо начать сначала.

Yeniden başlamalıyım.

Сначала всё было прекрасно.

Başlangıçta her şey iyiydi.

Сначала мы должны поговорить.

Önce konuşmalıyız.

Сначала поговорим о Томе.

Önce, Tom'dan bahsedelim.

Сначала женщины и дети!

İlk önce kadınlar ve çocuklar!

Давай повторим все сначала.

Aynı yoldan geri dönelim.

Сначала Том навестил Мэри.

Tom ilk olarak Mary'yi ziyaret etti.

Сначала я ему поверил.

Başta inanmıştım ona.

Сначала я поверил Тому.

Başlangıçta Tom'a inanıyordum.

Сначала я позвонил Тому.

Önce Tom'u aradım.

Сначала я была разочарована.

Önce, ben hayal kırıklığına uğradım.

Сначала Том не отвечал.

Tom önce cevap vermedi.

Мы сначала накормим детей.

Biz ilk olarak çocukları besleyeceğiz.

Он сначала не ответил.

O ilk başta cevap vermedi.

Сначала идея показалась абсурдной.

İlk başta, fikir saçma görünüyordu.

Сначала Том отказался помогать.

Tom başlangıçta yardım etmeyi reddetti.

Сначала Франция, потом Ирак.

Önce Fransa, sonra Irak.

Сначала мне было грустно.

İlk önce üzgündüm.

Нам надо начать сначала.

Biz baştan başlamak zorundayız.

Сначала мне не понравилось.

Onu ilk başta beğenmedim.

- Сначала это было трудно.
- Сначала было трудно.
- Сначала оно было твёрдым.
- Вначале было тяжело.
- Поначалу было трудно.

Başta zordu.

- Куда бы ты хотел пойти сначала?
- Куда бы ты хотел поехать сначала?
- Куда бы вы хотели пойти сначала?
- Куда бы вы хотели поехать сначала?

- Önce nereye gitmek istersin?
- İlk önce nereye gitmek istersin?

- Мы должны сначала закончить домашнее задание.
- Нам надо сначала уроки доделать.

Önce ev ödevimizi bitirmeliyiz.

- Сначала мы нанесём удар по Киото.
- Сначала мы поедем в Киото.

İlk olarak Kyoto'ya gidelim.

- Прочти это в первую очередь.
- Прочти сначала это.
- Прочтите сначала это.

Önce bunu okuyun.

- Мне следовало сначала спросить Тома.
- Мне надо было сначала спросить Тома.

Önce Tom'a sormalıydım.

- Ты должен сначала спросить у него.
- Ты должен сначала спросить его.

Önce ona sormak zorundasın.

- Ты должен был сначала спросить Тома.
- Вы должны были сначала спросить Тома.
- Ты должна была сначала спросить Тома.

Önce Tom'a sormalıydın.

- Дай я сначала с тобой поговорю.
- Дайте я сначала с вами поговорю.
- Позвольте мне сначала с вами поговорить.

Ben önce seninle konuşayım.

- Дай я сначала с ними поговорю.
- Дайте я сначала с ними поговорю.
- Позвольте мне сначала с ними поговорить.

Ben önce onlarla konuşayım.

- Дай я сначала с ним поговорю.
- Дайте я сначала с ним поговорю.
- Позвольте мне сначала с ним поговорить.

Ben önce onunla konuşayım.

- Дай я сначала с ней поговорю.
- Дайте я сначала с ней поговорю.
- Позвольте мне сначала с ней поговорить.

Ben önce onunla konuşayım.

- Я хотел сначала поговорить с тобой.
- Я хотел сначала поговорить с вами.

Önce seninle konuşmak istedim.

- Я хотел сначала с тобой поговорить.
- Я хотел сначала с вами поговорить.

Önce seninle konuşmak istedim.

- Начни сначала.
- Начните сначала.
- Начни заново.
- Начните заново.
- Начни наново.
- Начните наново.

Tekrar başla.

- Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
- Вам следует всегда сначала спрашивать разрешения.

Her zaman ilk olarak izin istemelisiniz.

- Я не знаю, что сделать сначала.
- Я не знаю, что делать сначала.

İlk olarak ne yapacağımı bilmiyorum.

- Позвольте мне сначала как следует представиться.
- Позвольте мне сначала представиться как положено.

Önce kedimi uygun şekilde tanıtmama izin verin.

- Я хочу сначала с тобой поговорить.
- Я хочу сначала с вами поговорить.

Önce seninle konuşmak istiyorum.

- Я хочу сначала с ней поговорить.
- Я хочу поговорить сначала с ней.

Önce onunla konuşmak istiyorum.

- Мне нужно сначала с тобой поговорить.
- Мне нужно сначала с вами поговорить.

Önce seninle konuşmalıyım.

- Почему ты мне сначала не сказал?
- Почему вы мне сначала не сказали?

Neden önce bana söylemedin?

- Сначала я решил, что она шутит.
- Сначала я думал, что она шутит.

Önce, onun şaka yaptığını düşündüm.

- Сначала я решил, что Том шутит.
- Сначала я думал, что Том шутит.

Önce, Tom'un şaka yaptığını düşündüm.

Ладно, сначала я брошу факел.

Pekâlâ, başlamadan önce bunu atacağım.

Сначала я зарегистрировалась на OkCupid,

Önce OkCupid'e girdim

Но давайте сначала спустимся вниз.

Ama önce aşağı inelim. Pekâlâ.

а сначала проведёте небольшой эксперимент.

Küçük bir deney yaparız.

пожалуйста, сначала посмотрите это видео

lütfen önce o videoyu izleyin

Пожалуйста, заполните сначала этот бланк.

Öncelikle bu formu doldurun, lütfen.

Сначала они ему не поверили.

İlk olarak, onlar ona inanmadılar.