Translation of "днём" in Portuguese

0.132 sec.

Examples of using "днём" in a sentence and their portuguese translations:

- С днём рождения!
- С днём рождения.

Feliz aniversário!

Увидимся днём.

Eu te vejo esta tarde.

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днём рождения, Мюриэль!

Feliz aniversário, Muiriel!

- С днём рождения, Том!
- С днём рождения, Том.

Feliz aniversário, Tom!

С днём рождения.

- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário.

Увидимся завтра днём.

Até amanhã à tarde.

С Днём Канады!

Feliz dia do Canadá!

С днём рождения!

Feliz aniversário!

С Днём Победы!

Feliz Dia da Vitória!

- Сегодня днём я сдавал кровь.
- Сегодня днём я сдал кровь.

- Eu doei sangue esta tarde.
- Doei sangue hoje à tarde.

Днём может пойти снег.

Talvez neve na parte da tarde.

Встреча состоится сегодня днём.

A reunião será realizada esta tarde.

Сегодня днём будет дождь.

Vai chover hoje à tarde.

Она скончалась вчера днём.

Ela faleceu ontem à tarde.

С днём рождения, Мюриэл!

Feliz aniversário, Muiriel!

С днём рождения, Shishir!

Feliz aniversário, Shishir!

С Международным женским днём!

Feliz Dia Internacional da Mulher!

С днём рождения, папа!

Feliz aniversário, papai.

С днём рождения, мама!

Feliz aniversário, mamãe.

С днём рождения, бабушка!

Feliz aniversário, vovó.

С днём рождения, дедушка!

Feliz aniversário, vovô.

Я прибыл сегодня днём.

- Cheguei esta tarde.
- Cheguei hoje à tarde.

Сегодня днём я свободен.

- Eu estou livre esta tarde.
- Esta tarde estou livre.

С днём рождения, друг!

Feliz Aniversário, meu amigo!

С Днём святого Патрика!

Feliz dia de São Patrício!

- Ты свободен днём?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?
- Ты днём свободен?
- Ты днём свободна?
- Ты после обеда свободен?
- Ты после обеда свободна?

- Você estará livre à tarde?
- Você está livre na parte da tarde?

- Мы становимся старше с каждым днём.
- Мы стареем с каждым днём.

- Nós envelhecemos a cada dia.
- Envelhecemos a cada dia.

- Я испекла сегодня днём два пирога.
- Сегодня днём я испекла два пирога.
- Сегодня днём я испёк два пирога.

- Fiz duas tortas esta tarde.
- Hoje de tarde fiz duas tortas.

- Ты с каждым днём всё красивее.
- Ты с каждым днём становишься красивее.

- Você está cada dia mais bonita.
- Você está cada dia mais bonito.
- Você está mais e mais bonita a cada dia.
- Você está mais e mais bonito a cada dia.

- Я сплю днём и работаю ночью.
- Я сплю днём, а работаю ночью.

Eu durmo durante o dia e trabalho de noite.

Кого ты навестил вчера днём?

Quem você visitou ontem à tarde?

Куда идёт Том сегодня днём?

Aonde o Tom vai esta tarde?

С днём рождения, мой друг!

Feliz Aniversário, minha amiga!

Свет называется днём, тьма — ночью.

A luz chama-se dia, a escuridão, noite.

Сегодня днём я буду занят.

- Eu estarei ocupado essa tarde.
- Estarei ocupado essa tarde.

Где ты был сегодня днём?

Onde você estava esta tarde?

Вчера днём я видел фильм.

Eu assisti a um filme ontem de tarde.

Я продал его сегодня днём.

- Eu o vendi esta tarde.
- Vendi-o hoje à tarde.

С днём рождения, дорогой друг!

Feliz aniversário, caro amigo!

С днём рождения, дорогая подруга!

Feliz aniversário, querida amiga!

Иногда Луну можно увидеть днём.

Às vezes dá para ver a lua durante o dia.

Он спит днём и работает ночью.

Ele dorme de dia e trabalha de noite.

С каждым днём становится всё теплее.

Está ficando mais quente a cada dia.

Количество пользователей растёт с каждым днём.

O número de usuários aumenta cada dia mais.

Она собирается помыть велосипед сегодня днём.

Ela vai lavar a bicicleta esta tarde.

Я собираюсь учить французский сегодня днём.

- Eu vou estudar francês esta tarde.
- Vou estudar francês essa tarde.

Жан днём учится, а ночью работает.

João estuda durante o dia e trabalha durante a noite.

Сова отдыхает днём, а охотится ночью.

Uma coruja descansa de dia e caça à noite.

Что ты будешь делать завтра днём?

O que você vai fazer amanhã de tarde?

С каждым днём становится всё жарче.

Cada dia faz mais calor.

Ты с каждым днём всё красивее.

Você está mais e mais bonito a cada dia.

Она становится красивее день за днём.

- Ela fica mais bonita a cada dia que passa.
- Ela está ficando cada vez mais bonita.

Я днём учусь, а вечером работаю.

Eu estudo durante o dia e à noite trabalho.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём холодает.

Está ficando cada dia mais frio.

- Я не думаю, что сегодня днём будет дождь.
- Не думаю, что сегодня днём будет дождь.

Eu acho que não vai chover à tarde.

- Позвоните мне завтра днём.
- Позвони мне завтра днём.
- Позвони мне завтра во второй половине дня.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

Я веду сына в зоопарк сегодня днём.

Vou levar meu filho para o zoológico hoje à tarde.

Он потерял часы, которые купил днём раньше.

- Ele perdeu o relógio que comprara na véspera.
- Ele perdeu o relógio que havia comprado no dia anterior.

В воскресенье днём Том пошёл в парк.

Tom foi ao parque no domingo à tarde.

Я знаю, где они будут сегодня днём.

- Sei onde eles estarão essa tarde.
- Sei onde elas estarão essa tarde.

- С Международным женским днём!
- С Восьмым марта!

Feliz Dia Internacional da Mulher!

Я бы хотел видеть вас сегодня днём.

- Gostaria de vê-la esta tarde.
- Gostaria de vê-lo esta tarde.
- Gostaria de vê-los esta tarde.
- Gostaria de vê-las esta tarde.

Сегодня днём Том пришёл домой очень уставшим.

Tom chegou em casa muito cansado esta tarde.

Ты собираешься делать свою домашнюю работу днём?

Você vai fazer sua lição de casa esta tarde?

Возможно, сегодня днём я не буду занят.

Talvez esta tarde eu não esteja ocupado.

Возможно, сегодня днём я не буду занята.

Talvez esta tarde eu não esteja ocupada.

Мы можем сегодня днём погулять в лесу.

Podemos fazer um passeio no bosque hoje à tarde.

Том уезжает сегодня днём в половине третьего.

Tom partirá esta tarde às 14:30.

Днём раньше тайфун вырвал дерево с корнем.

A árvore tinha sido arrancada por um tufão no dia anterior.

- Я буду учить английский сегодня днём.
- Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.
- После обеда я буду заниматься английским.

Estudarei inglês nessa tarde.

- Этим вечером будет дождь?
- Сегодня днём будет дождь?

Choverá hoje à tarde?

Я днём и ночью всё думаю о тебе.

Eu fico pensando em você dia e noite.

Не забудь днём сходить и переговорить с Томом.

Não se esqueça de ir falar com Tom esta tarde.

Я собираюсь на приём к врачу сегодня днём.

De tarde eu vou para o médico.

Днём и ночью она ухаживала за больным ребёнком.

- Dia e noite ela zelou pela criança doente.
- Dia e noite ela cuidou da criança doente.

Вместо того чтобы спать ночью, он спит днём.

Em vez de dormir à noite, ele dorme durante o dia.

Я не хочу играть в теннис сегодня днём.

Eu não quero jogar tênis esta tarde.

От всей души поздравляю тебя с днём рождения.

Eu a cumprimento de todo o coração por seu aniversário.

Ты бы хотел пойти в зоопарк сегодня днём?

Você gostaria de ir ao zoológico esta tarde?

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днем рождения, Мюриель!

Feliz aniversário, Muiriel!

С Днём независимости всех моих друзей из Бразилии!

Feliz Dia da Independência para todos os meus amigos brasileiros.

Я предпочитаю заниматься учёбой по утрам, а не днём.

Eu prefiro estudar de madrugada do que de dia.

- Седьмым днём недели является воскресенье.
- Седьмой день недели - воскресенье.

O sétimo dia da semana é domingo.

Я хочу знать, с кем ты был сегодня днём.

- Quero saber com quem você estava esta tarde.
- Eu quero saber com quem estavas esta tarde.

С каждым днём становилась она всё краше и краше.

Ela ficava cada dia mais bonita.