Translation of "днём" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "днём" in a sentence and their hungarian translations:

- С днём рождения!
- С днём рождения.

Boldog szülinapot!

- Поздравляю с днём рождения.
- Поздравляю тебя с днём рождения.
- Поздравляю Вас с днём рождения.
- С днём рождения тебя.
- С днём рождения Вас.

Boldog születésnapot kívánok neked.

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днём рождения, Мюриэль!

Boldog születésnapot, Muiriel!

- С днём рождения, Том!
- С днём рождения, Том.

Isten éltessen, Tom!

Солнце светит днём.

Egész nap ragyog a nap.

С Днём Канады!

Boldog Kanada-napot!

С днём рождения!

- Boldog születésnapot!
- Boldog születésnapot kívánok!

Вы свободны днём?

Szabad vagy délután?

- С каждым днём становится всё теплее.
- С каждым днём всё теплее.
- С каждым днём становится теплее.

Napról napra melegebb lesz.

- Сегодня днём я сдавал кровь.
- Сегодня днём я сдал кровь.

Ma délután vért adtam.

Днём может пойти снег.

Lehet, hogy délután havazni fog.

С днём рождения, Румыния!

Boldog születésnapot, Románia!

С днём рождения, Мюриэл!

Boldog születésnapot, Muiriel!

С днём рождения, Том!

Isten éltessen, Tom!

С Международным женским днём!

Boldog nemzetközi nőnapot!

С днём рождения, мама!

Boldog szülinapot, anyu!

Я прибыл сегодня днём.

Ma délután érkeztem.

Они работают только днём.

Csak nappal dolgoznak.

Он живёт сегодняшним днём.

Csak a mának él.

Вчера днём шёл дождь.

Tegnap délután esett az eső.

- Мы становимся старше с каждым днём.
- Мы стареем с каждым днём.

- Napról napra öregebbek leszünk.
- Napról napra öregszünk.

- Вчера днём вы были в библиотеке?
- Ты была вчера днём в библиотеке?

Tegnap délután voltál könyvtárban?

С каждым днём становится прохладнее.

Napról napra hűvösebb.

Вчера днём я видел фильм.

Tegnap délután megnéztem egy filmet.

Я продал его сегодня днём.

Ma délután adtam el.

С днём рождения, дорогой друг!

Boldog születésnapot, kedves barátom!

Сегодня днём я буду занят.

Elfoglalt leszek ma délután.

Где ты будешь сегодня днём?

Hol leszel ma délután?

- Я устал, потому что днём не спал.
- Я устала, потому что днём не спала.

Fáradt vagyok, mert nem tartottam meg a déli csendespihenőmet.

- Сегодня днём мне надо быть на важной встрече.
- Сегодня днём у меня важная встреча.

Nagyon fontos találkozón kell részt vennem ma délután.

Сова спит днём, а охотится ночью.

A bagoly nappal alszik és éjszaka vadászik.

С каждым днём будет становиться прохладнее.

Napról napra hidegebb lesz.

Мы становились ближе с каждым днём.

Minden nap közelebb kerülünk egymáshoz.

С каждым днём становится всё жарче.

Mindennap egyre melegebb és melegebb lesz.

Я могу починить раковину сегодня днём.

Délutánra megjavítom a mosogatót.

Что ты будешь делать завтра днём?

Mit fogsz csinálni holnap délután?

С днём рождения, мой дорогой друг!

Boldog születésnapot, kedves barátom!

С каждым днём становится всё теплее.

Napról napra melegebb lesz.

Она становится красивее день за днём.

- Minden nappal szebb.
- Napról napra csinosabb lesz.

Днём у меня ещё один экзамен.

Lesz egy másik vizsgám délután.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём холодает.

- Napról-napra hidegebb van.
- Napról-napra hidegebb lesz.

- Позвоните мне завтра днём.
- Позвони мне завтра днём.
- Позвони мне завтра во второй половине дня.

Hívj fel holnap délután!

становится дешевле и доступнее с каждым днём.

napról napra olcsóbb lesz.

Дети совершают этот шаг день за днём —

Gyermekként mind ezt tesszük.

Он будет играть в теннис завтра днём.

Holnap délután teniszezni fog.

Я веду сына в зоопарк сегодня днём.

Ma délután elviszem a fiam az állatkertbe.

Сегодня днём мы будем есть итальянскую вишню.

Ma délben olasz cseresznyét eszünk.

Сегодня днём мне нужно быть на встрече.

Ott kell lennem az ülésen ma délután.

Я работал над этим день за днём.

Ezen dolgoztam nap mint nap.

- С Международным женским днём!
- С Восьмым марта!

Boldog nemzetközi nőnapot!

Медсестра следит за пациентами днём и ночью.

Az ápolónők éjjel-nappal vigyáznak a betegre.

Мы можем сегодня днём погулять в лесу.

Sétálhatunk ma délután az erdőben.

- Я буду учить английский сегодня днём.
- Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.
- После обеда я буду заниматься английским.

Ma délután angolt fogok tanulni.

если мне нужно спать днём по четыре часа?

amikor napközben négyórányi pihenésre van szükségem?

Мы работали днём и ночью, работали по праздникам,

Éjt nappallá téve dolgoztunk, ünnepnapokon is,

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днем рождения, Мюриель!

Boldog szülinapot, Muiriel!

"Почему ты работаешь по вечерам?" — "Днём я учусь".

- Miért este dolgozol? - Napközben tanulok.

Он работает днём и ночью, чтобы обеспечить свою семью.

Éjjel-nappal dolgozik, hogy gondoskodjék a családjáról.

С каждым днём я чувствую себя всё лучше и лучше.

Minden egyes nap jobban érzem magam.

Ты не мог бы сегодня днём прийти и помочь мне?

Át tudnál jönni ma délután segíteni nekem?

- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём становится холоднее.

Napról napra egyre hidegebb van.

"Почему, интересно, привидения появляются только ночью?" - "Да? Я их и днём видал". - "Серьёзно?"

– Azon tűnődöm, hogy miért csak éjszaka jönnek elő a szellemek. – Mi van? Én láttam már szellemeket nappal is! – Komolyan?

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

Ráérsz holnap délután?

- Сегодня днём я буду играть в теннис.
- Я буду играть в теннис во второй половине дня.
- Сегодня после обеда я буду играть в теннис.

Ma délután teniszezem.