Translation of "манеры" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "манеры" in a sentence and their turkish translations:

Где твои манеры?

Törelerinize ne oldu?

У него грубые манеры.

Onun kaba davranışları var.

У неё прекрасные манеры.

O görgülü biridir.

У тебя дурные манеры.

Senin kötü davranışların var.

У Тома хорошие манеры.

Tom terbiyeli biri.

Мои манеры убедили их.

Benim tavrım onları ikna etmişti.

Человека определяют его манеры.

Görgü kuralları insan yapar.

У неё очень хорошие манеры.

- Tutumu çok hoş.
- Çok hoş bir tutumu var.

Грубые манеры Тома напугали детей.

Tom'un kaba davranışı, çocukları korkuttu.

Но у него плохие манеры.

Fakat onun edepsizliği var.

- Безупречные манеры Тома произвели на родителей Мэри большое впечатление.
- Безукоризненные манеры Тома произвели на родителей Мэри большое впечатление.

Tom'un mükemmel ahlakı, Meryem'in anne babasında büyük bir intiba bıraktı.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

Beklentilere rağmen askerlik tarzının Portekiz'in Prens Regent'ini kazandığı

- У некоторых туристов плохие манеры.
- У некоторых туристов плохое поведение.

Bazı turistlerin kötü davranışları var.

Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.

Ruslar Fransız yollarını kopyalar, ancak daima elli yıl sonra.

- Его манеры не соответствуют манерам джентльмена.
- Его поведение не соответствует джентльменскому.

Onun tavırları bir beyefendinin tavırları değil.

Твои манеры не очень-то улучшились за последние двадцать лет, как я погляжу.

Görgü kurallarınızın son yirmi yılda pek gelişmediğini görüyorum.

- Он не в курсе, что у него дурные манеры.
- Он не знает, что невоспитан.

Kötü davranışlarının farkında değil.