Translation of "льва" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "льва" in a sentence and their turkish translations:

Я вижу льва.

Bir aslan görüyorum.

- Ты когда-нибудь видел льва?
- Вы когда-нибудь видели льва?

Hiç aslan gördün mü?

Льва называют царём зверей.

Aslan hayvanların kralı olarak adlandırılır.

Не будите спящего льва.

Uyuyan bir aslanı uyandırma.

Они поймали льва живым.

Onlar bir aslanı canlı yakaladı.

У льва острые зубы.

Bir aslanın dişleri keskindir.

Я удивился, увидев льва.

Bir aslan gördüğüme şaşırdım.

Ты слышал рев льва?

Aslan kükremesini duydun mu?

Ото льва убежать не получится...

Bir aslandan koşarak kurtulmaya çalışmamalıyım

Мы должны поймать живого льва.

Biz aslanı canlı yakalamak zorundayız.

Том видел в зоопарке льва.

Tom hayvanat bahçesinde bir aslan gördü.

Том сказал, что вчера видел льва.

Tom dün bir aslan gördüğünü söyledi.

Мы с Джо видели вчера льва.

Joe ve ben dün bir aslan gördük.

Голодный волк и на льва нападает.

Aç kurt aslana bile saldırır.

Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.

Bir aslanın kuyruğu olmaktansa bir köpeğin başı olmak daha iyidir.

- Что бы вы сделали, если бы встретили здесь льва?
- Что бы вы стали делать, если бы встретили здесь льва?
- Что бы ты сделал, если бы встретил здесь льва?
- Что бы ты стал делать, если бы встретил здесь льва?

Burada bir aslanla karşılaşsan ne yaparsın?

В немецком Лейпциге из зоопарка сбежали два льва.

İki tane aslan Leipzig, Almanya'daki bir hayvanat bahçesinden kaçtı.

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Gözlerinde bulunan yansıtıcı katman çok az olan ışığı kuvvetlendirir.

Чем темнее грива льва, тем привлекательнее он для самок.

Bir aslanın yelesi daha koyu olsa dişileri için daha çekici olur.

- Живая собака лучше, чем мёртвый лев.
- Живая собака лучше мертвого льва.

Yaşayan bir köpek, ölü bir aslandan daha iyidir.

У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.

O bir kadının başına, bir aslanın gövdesine, bir kuşun kanatlarına ve bir yılanın kuyruğuna sahipti.

"Легкая смерть" - это фильм, основанный на романе Льва Толстого "Смерть Ивана Ильича".

"Kolay bir ölüm" "Ivan Illich'in Ölümü" Leo Tolstoy'un romanından uyarlanan bir film "

До того, как мне исполнилось десять лет, я ни разу не видел льва.

Ben on yaşından önce bir aslan görmemiştim.

Отец Сергий, из одноимённой повести Льва Николаевича Толстого, отрезал себе палец, чтобы не впасть в искушение.

Sergi Baba, Lev Nikolayeviç Tolstoy'un aynı isimli romanında cinsel arzularına yenik düşmemek için parmağını kesmişti.