Translation of "получится" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "получится" in a sentence and their turkish translations:

- Думаю, у тебя получится.
- Думаю, у вас получится.

Sanırım onu yapacaksın.

- Думаете, у Тома получится?
- Думаешь, у Тома получится?

Tom'un başarılı olacağını düşünüyor musun?

- У тебя все получится.
- У вас все получится.

Harika olacaksın.

У нас получится.

Bunu yapabiliriz.

У него получится.

O bunu yapacak.

У Тома получится.

- Tom bunu yapacak.
- Tom onu yapacak.

У меня получится.

Onu yapacağım.

У неё получится.

O onu yapacak.

У них получится.

Onlar onu başaracaktır.

- Я уверена, что всё получится.
- Я уверен, что всё получится.

İşlerin istenilen sonucu vereceğine eminim.

- У тебя никогда не получится.
- У вас никогда не получится.

Bunu asla yapmayacaksın.

- У тебя получится.
- Ты справишься.
- У вас получится.
- Вы справитесь.

Onu yapacaksın.

- Я надеюсь, что у меня получится.
- Надеюсь, у меня получится.

Umarım başarılı olurum.

- Почему у тебя не получится?
- Почему у вас не получится?

Neden bunu yapmayacaksın?

- Ты можешь сделать это.
- У тебя получится.
- У вас получится.

Onu yapabilirsiniz.

у них всё получится.

bunu yapabilecekler.

У Тома наверняка получится.

Tom kesinlikle başarılı olacak.

У Тома всё получится.

Onu Tom yapacak.

У нас не получится.

Biz başarısız olacağız.

У нас всё получится.

Biz başarılı olacağız.

У нас всё получится!

Her şeyi yaparız!

- Я не думал, что у тебя получится.
- Я не думал, что у вас получится.
- Не думал, что у тебя получится.
- Не думал, что у вас получится.

Senin onu yapacağını düşünmüyordum.

- Я знал, что у тебя получится.
- Я знал, что у вас получится.

Onu yapacağını biliyordum.

Ото льва убежать не получится...

Bir aslandan koşarak kurtulmaya çalışmamalıyım

Боюсь, у нее не получится.

Ben onun başarısız olacağından korkuyorum.

У нас никогда не получится.

Onu asla yapmayacağız.

- Это работает?
- А так получится?

İşe yarıyor mu?

Не сдавайся, если не получится.

Başaramazsan vazgeçme.

У неё никогда не получится.

O bunu asla yapmayacak.

У него никогда не получится.

O onu asla yapmayacak.

У Тома никогда не получится.

Tom bunu asla yapmayacak.

Я думаю, у него получится.

Onun başarılı olacağını düşünüyorum.

У них ничего не получится.

Başarılı olmayacaklar.

Готов поспорить, у меня получится.

Onu yapabileceğimden eminim.

Не получится есть суп вилкой.

Bir çatalla çorba yemek imkansızdır.

У меня никогда не получится.

Ben asla onu yapmayacağım.

У Тома ничего не получится.

Tom başarılı olmayacak.

- Думаю, у неё всё получится.
- Думаю, у неё получится.
- Думаю, ей это удастся.

Ben onun başarılı olacağını düşünüyorum.

- Не беспокойся, ты сможешь.
- Не переживай. У тебя получится.
- Не беспокойтесь. У вас получится.
- Не беспокойся. Ты справишься.
- Не переживай! У тебя всё получится.
- Не переживайте! У вас всё получится.

Endişelenmeyin. Onu yaparsınız.

- Может быть, вы добьётесь успеха.
- Может быть, ты добьёшься успеха.
- Возможно, у вас получится.
- Возможно, у тебя получится.
- Возможно, у Вас получится.

Belki başaracaksın.

- Не сомневаюсь, у него всё получится.
- Я не сомневаюсь, что у него всё получится.

Onun başarılı olacağından şüphem yok.

- Я надеюсь, что у него получится.
- Надеюсь, он преуспеет.
- Надеюсь, у него всё получится.

- Onun başaracağını umuyorum.
- Umarım başaracak.

- Прибавь к пяти два, и получится семь.
- Сложи пять и два, и получится семь.

5 ile 2'yi topla ve 7'ye ulaşırsın.

- У Тома ничего не получится.
- У Тома ничего не выйдет.
- У Тома не получится.

Tom bunu yapmayacak.

Но с одной ничего не получится.

Ama bundan... Pek hayır yok.

Получится ли у меня их размотать?

Onları hiç çözebilecek miydim?

получится около 1 000 таких квадратов.

böyle 1.000 kareniz olur.

Что, если у него не получится?

Başarısız olursa ne olur?

Я думаю, у него всё получится.

Sanırım o başaracak.

Если ты попробуешь, у тебя получится.

Denersen başarırsın.

- У Тома всё получится.
- Том преуспеет.

Tom başarılı olacak.

Я не знал, что так получится.

Onun böyle olacağını bilmiyordum.

Не думаю, что у меня получится.

Bunu yapacağımı sanmıyorum.

- Так не получится!
- Это не сработает!

O işe yaramaz.

Из хорошей дочери получится хорошая жена.

İyi bir kız çocuğu, iyi bir eş yapacaktır.

у нас получится что-то такое.

ne demek istediğimi anlarsınız.

Что, если у меня не получится?

Başarısız olursam ne olacak?

Не знаю, что из тебя получится.

Sana ne olacağını bilmiyorum.

Я думал, у них не получится.

Ben onu yapmayacaklarını düşündüm.

Надеюсь, что у меня всё получится.

Umarım başarılı olacağım.

Не думаю, что у Тома получится.

Tom'un bunu yapacağını sanmıyorum.

Хотя, может, у вас получится отличное селфи.

halbuki çok güzel bir özçekim olurdu.

Нет, я смогу. В следующий раз получится.

Hayır, oraya ulaşamıyorum. Belki bir dahaki sefer ulaşabilirim.

Мы хотели посмотреть, что у нас получится.

Başarabileceklerimizi görmek istedik.

У тебя все получится, если ты попытаешься.

Çabalarsan, başarırsın.

Отними два от десяти, и получится восемь.

Ondan iki çıkarırsan sekiz kalır.

- Это не будет работать.
- Ничего не получится.

- O çalışmaz.
- O işe yaramaz.

Я уверен, что у нас всё получится.

Her şey başarılı olacak.

Если смешать синий и красный, получится фиолетовый.

Mavi ve kırmızıyı karıştırırsan mor elde edersin.

Я не думал, что у нас получится.

Onu yapacağımızı düşünmedim.

- Я провалюсь.
- У меня ничего не получится.

Başarısız olacağım.

Сделать это к понедельнику никак не получится.

Gelecek pazartesiye kadar bunu yaptırabilmemizin hiçbir yolu yok.

Если от десяти отнять четыре, получится шесть.

10'dan 4'ü çıkarırsan 6'yı elde edersin.

- У Тома ничего не получится.
- Том провалится.

Tom başarısız olacak.

- Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света.
- Если получится, я хочу отправиться в кругосветное путешествие.

Ben mümkünse dünyanın etrafında bir geziye çıkmak istiyorum.

- У меня никогда не получится.
- У меня в жизни ничего не получится.
- Я никогда не добьюсь успеха.

Onu asla yapmayacağım.

но сомневаетесь, что у вас получится, и бездействуете.

ama ona ulaşabileceğinden emin olmadığın için geri duruyorsun.

Но если не попытаться, никогда ничего не получится.

Ama denemezseniz asla başarılı olamazsınız.

Мы посадим его сюда, если у нас получится.

İşe yararsa onu bunun içine sokmaya çalışacağız.

Есть небольшая надежда, что у него всё получится.

Başaracağına dair biraz ümit var.

Мы надеялись, что сегодня у нас всё получится.

Biz bugün başarılı olacağımızı umuyorduk.

Какой цвет получится, если смешать синий и жёлтый?

Mavi ve sarıyı karıştırırsan hangi rengi alırsın?

У тебя не получится свалить вину на меня.

Tüm suçu benim üstüme atamazsın!

Если он хорошо постарается, у него всё получится.

O çok çalışırsa başarır.

Я думаю, у тебя не получится это сделать.

Sanırım onu yapamayacaksın.

- Том обязательно преуспеет.
- У Тома непременно всё получится.

Tom'un başarıya ulaşacağı kesin.

- Я думал, у тебя не получится.
- Я думал, у вас не получится.
- Я думал, у тебя ничего не получится.
- Я думал, у вас ничего не получится.
- Я думал, у тебя ничего не выйдет.
- Я думал, у вас ничего не выйдет.

Bunu yapmayacağını düşündüm.

- Что случится, если у нас не получится?
- Что будет, если у нас не получится?
- Что будет, если у нас ничего не получится?
- Что будет, если у нас ничего не выйдет?

Başarısız olursak ne olur?

- Мы надеемся, что тебе всё удастся.
- Мы надеемся, что у тебя всё получится.
- Мы надеемся, что у вас всё получится.

Umarız ki başaracaksın.

- Я надеюсь, вы преуспеете.
- Я очень надеюсь, что у тебя всё получится.
- Я очень надеюсь, что у вас всё получится.

Başaracağınızı umuyorum.

но я не сильно верю, что у меня получится».

ama yapabileceğime inanmıyorum" oluyor.

Мне идти еще 100 метров, у меня не получится.

Hâlâ yüz metrelik mesafe var. Bunu yapmamın imkânı yok.

Если не получится, он станет трапезой, а не любовником.

Eğer işi düzgün kotaramazsa eş değil, aş olur.

мы не можем знать, что из этого получится, но

bundan ne çıkar bilemeyiz ama

- Ничего не получится.
- Это не сработает!
- Ничего не выйдет.

- O işe yaramaz.
- O çalışmayacak.