Translation of "лучшем" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "лучшем" in a sentence and their turkish translations:

- Она, в лучшем случае, второсортная певица.
- Она, в лучшем случае, второсортная певичка.

Olsa olsa o, ikinci sınıf bir şarkıcı.

Это в лучшем случае второсортный отель.

Bu en iyi ikinci sınıf bir otel.

Час назад Том был в лучшем настроении.

Tom bir saat önce daha iyi bir ruh hali içindeydi.

Мы выиграли в лучшем случае три часа.

En fazla üç saat satın aldık.

В лучшем случае жизнь - это море проблем.

En iyi durumda bile hayat sadece bir dertler deryasıdır.

Всё к лучшему в этом лучшем из миров.

Her şey bütün olası dünyaların en iyisinin içindeki en iyiler içindir.

Три часа назад я был в лучшем настроении.

Üç saat önce daha iyi bir ruh hali içindeydim.

- Том не понял, что Мэри не в лучшем настроении.
- Том не уловил, что Мэри была не в лучшем настроении.

Tom, Mary'nin iyi vakit geçirmediğini fark etmedi.

Они сильнее, их клубы высокотехнологичны, а поля находятся в лучшем состоянии.

Daha güçlüler, kulüpleri yüksek teknolojili ve kurslar daha iyi durumda.

К тому моменту я в лучшем случае проживу меньше половины своей жизни.

O zamana kadar, en iyi senaryoda, ömrümün yarısı bile geçmemiş olacak.