Translation of "настроении" in Turkish

0.037 sec.

Examples of using "настроении" in a sentence and their turkish translations:

- Похоже, ты в хорошем настроении.
- Похоже, вы в хорошем настроении.

İyi bir ruh hali içindesin gibi görünüyorsun.

Я не в настроении.

Havamda değilim.

Он не в настроении.

O havasında değil.

Она не в настроении.

O, havasında değil.

Том в плохом настроении.

Tom haylaz bir ruh hali içinde.

Она в плохом настроении.

O kötü bir ruh hali içinde.

Том в ужасном настроении.

Tom berbat bir ruh hali içinde.

Том в сердитом настроении.

Tom kızgın bir ruh hali içinde.

Том не в настроении.

Tom havasında değil.

- Начальник в хорошем настроении сегодня?
- В хорошем ли настроении сегодня начальник?

Bugün patronun keyfi yerinde mi?

- Я надеюсь, Том в хорошем настроении.
- Надеюсь, Том в хорошем настроении.

Umarım Tom havasındadır.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

O kötü bir ruh hali içinde.

Я больше не в настроении.

Artık havamda değilim.

Я был в отличном настроении.

Ben harika bir ruh halindeydim.

Том в очень хорошем настроении.

Tom çok iyi bir ruh hali içinde.

Том сегодня в приподнятом настроении.

Tom bugün keyifli.

Я не в настроении играть.

Ben oyun havamda değilim.

Том сейчас в плохом настроении.

Tom şimdi kötü bir ruh hali içinde.

Сегодня он в приподнятом настроении.

Bugün onun morali yüksek.

Том не в настроении шутить.

- Tom şakalar için havasında değil.
- Tom espri havasında değil.
- Tom hiç espri modunda değil.

Он был не в настроении.

O, havasında değildi.

Я сейчас не в настроении.

Şimdi havamda değilim.

Том сегодня не в настроении.

Bugün Tom'un keyfi yerinde değil.

Он пришёл домой в приподнятом настроении.

O, neşeyle eve geldi.

Том не в настроении для этого.

Tom bunun için havasında değil.

Я не в настроении для этого.

Bunun için havamda değilim.

Том был в очень хорошем настроении.

Tom çok iyi bir ruh hali içindeydi.

Том был тогда не в настроении.

Tom o zaman iyi bir ruh halinde değildi.

Час назад Том был в лучшем настроении.

Tom bir saat önce daha iyi bir ruh hali içindeydi.

Было похоже, что он в хорошем настроении.

O iyi bir ruh hali içinde görünüyordu.

Я просто не в настроении для этого.

Sadece bunu canım istemiyor.

Том сегодня, похоже, в очень хорошем настроении.

Tom bugün gerçekten iyi bir ruh hali içinde görünmüyor.

- У Тома хорошее настроение.
- Том в хорошем настроении.

Tom iyi bir ruh hali içinde.

Три часа назад я был в лучшем настроении.

Üç saat önce daha iyi bir ruh hali içindeydim.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Herkes ara sıra karamsar olma hakkına sahiptir.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Keyfim yerinde.

- Я в плохом настроении.
- У меня плохое настроение.

- Kötü bir ruh halindeyim.
- Benim moralim bozuk.
- Kötü bir ruh hali içindeyim.

Ты сегодня в плохом настроении, разве не так?

Bugün kötü bir ruh hali içindesin, değil mi?

Интересно, почему Том был в таком плохом настроении.

Tom'un neden böyle kötü bir ruh hali içinde olduğunu merak ediyorum.

Почему ты сегодня вечером в таком плохом настроении?

Bu akşam neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?

Ты, похоже, сегодня с утра не в настроении.

Bu sabah kötü bir ruh hali içindesin gibi görünüyorsun.

- У неё хорошее настроение.
- Она в хорошем настроении.

O, iyi bir ruh hali içinde.

- У него хорошее настроение.
- Он в хорошем настроении.

O iyi bir ruh hali içinde.

Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

O kadın neredeyse her zaman kötü bir ruh hali içinde.

- У неё хорошее настроение?
- Она в хорошем настроении?

O iyi bir ruh haline mi sahip?

- Том в хорошем настроении?
- У Тома хорошее настроение?

Tom iyi durumda mı?

Том был вчера весь день в плохом настроении.

Tom dün bütün gün kötü bir ruh halindeydi.

- Том не понял, что Мэри не в лучшем настроении.
- Том не уловил, что Мэри была не в лучшем настроении.

Tom, Mary'nin iyi vakit geçirmediğini fark etmedi.

- Кажется, ты сегодня в плохом настроении.
- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Bugün kötü bir ruh hali içinde gibi görünüyorsun.

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

Bazen, oyuncu bir ruh hâlindeyken kamerayı çok bırakamıyordum.

Ты сегодня в хорошем настроении. Случилось что-то хорошее?

Bugün ruh halin iyi. Güzel bir şeyler mi oldu?

Судя по его выражению лица, он в плохом настроении.

Onun ifadesine bakılırsa, o kötü bir ruh hali içinde.

Том был не в настроении для разговора с Мэри.

Tom Mary ile konuşacak durumda değildi.

- У неё очень хорошее настроение.
- Она в очень хорошем настроении.

O çok iyi bir ruh hali içinde.

- Он был в прекрасном настроении.
- У него было хорошее настроение.

O iyi bir ruh hali içerisindeydi.

- Том сегодня в хорошем настроении.
- У Тома сегодня хорошее настроение.

- Bugün Tom'un keyfi yerinde.
- Tom bugün iyi bir ruh hali içinde.

- Он сегодня в хорошем настроении.
- У него сегодня хорошее настроение.

O bugün iyi bir ruh halinde.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.

Tom bugün bozuk ruh halinde.

- Том был в хорошем настроении.
- У Тома было хорошее настроение.

Tom iyi bir ruh halindeydi.

- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.

Kötü bir ruh hali içindeydim.

- Том всегда в хорошем настроении.
- У Тома всегда хорошее настроение.

Tom her zaman iyi bir ruh hali içinde.

Он был в плохом настроении, что редко случалось с ним.

O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.

- Мэри сегодня в хорошем настроении.
- У Мэри сегодня хорошее настроение.

Mary bugün iyi bir ruh hali içinde.

- У Тома сегодня странное настроение.
- Том сегодня в странном настроении.

- Tom bugün garip bir ruh halinde.
- Tom bugün garip bir havada.

- У меня сегодня странное настроение.
- Я сегодня в странном настроении.

Bugün tuhaf bir ruh halindeyim.

- Ты, кажется, всегда в хорошем настроении.
- Вы, кажется, всегда в хорошем настроении.
- У тебя, похоже, всегда хорошее настроение.
- У Вас, похоже, всегда хорошее настроение.

Sen her zaman keyfi yerinde görünüyorsun.

Том не знает, почему Мэри этим утром была в плохом настроении.

Tom bu sabah Mary'nin neden kötü bir ruh hali içinde olduğunu bilmiyor.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

O kötü bir ruh hali içinde.

- Я не в очень хорошем настроении.
- У меня не очень хорошее настроение.

- Hiç keyfim yok.
- Keyfim çok yerinde değil.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

Tom kötü bir ruh hali içinde.

- Ты чего в таком плохом настроении?
- Почему у тебя такое плохое настроение?

Neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?

- Том был вчера в хорошем настроении.
- У Тома было вчера хорошее настроение.

Tom dün iyi bir ruh halindeydi.

- У Тома редко бывает хорошее настроение.
- Том редко бывает в хорошем настроении.

Tom nadiren iyi bir ruh halindedir.

- У меня сейчас нет настроения петь.
- Я сейчас не в настроении петь.

Şu anda şarkı söylemek için hiç havamda değilim.

- У Тома сегодня очень хорошее настроение.
- Том сегодня в очень хорошем настроении.

Bugün Tom'un havası yerinde.

День был таким утомительным, что после работы он вышел в плохом настроении.

Gün o kadar yorucu geçmişti ki be sebepten ötürü işten çıktığında olduça kötü bir ruh halindeydi.

- Чего у тебя сегодня такое плохое настроение?
- Почему у Вас сегодня такое плохое настроение?
- Ты чего сегодня в таком плохом настроении?
- Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Bugün neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?

- Том всё ещё в плохом настроении.
- Том до сих пор не в духе.

Tom hâlâ kötü bir ruh hali içinde.

- Почему ты в таком хорошем настроении?
- Чего это у тебя такое хорошее настроение?

Neden böyle iyi bir ruh hali içindesin?

- У меня не было настроения этим заниматься.
- Я был не в настроении этим заниматься.

- Bunu yapmak için hiç havamda değildim.
- Bunu yapacak hâlim yoktu.
- Bunu yapma modunda değildim.
- Bunu yapasım yoktu hiç.

- Том сегодня утром был в плохом настроении.
- У Тома сегодня утром было плохое настроение.

Tom'un bu sabah keyfi yerinde değildi.

- Я вижу, ты в настроении.
- Вижу, у Вас хорошее настроение.
- Вижу, у тебя хорошее настроение.

İyi bir ruh hali içinde olduğunu görebiliyorum.

- У Тома было плохое настроение.
- Том был в плохом настроении.
- Том был не в духе.

Tom kötü bir ruh hali içindeydi.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

Tom bugün kötü bir ruh hali içinde.

- Том всегда в плохом настроении.
- У Тома всегда плохое настроение.
- Том вечно не в духе.

Tom her zaman kötü bir ruh hali içindedir.

- Том в плохом настроении этим утром.
- Том не в духе этим утром.
- Том сегодня утром не в духе.

Tom bu sabah kötü bir ruh hali içinde.

- Том был вчера в плохом настроении.
- У Тома вчера было плохое настроение.
- Том вчера был не в духе.

Tom dün kötü bir ruh hali içindeydi.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Bugün kötü ruh hali içindeyim.