Translation of "проблем" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "проблем" in a sentence and their turkish translations:

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Да без проблем!
- Да не проблема!

Hiç sorun değil!

Нет проблем.

- Hiçbir problem yok.
- Sıkıntı yok.
- Problem yok.

Нет проблем!

Sorun yok!

- Неразрешимых проблем не бывает.
- Неразрешимых проблем нет.

Hiçbir sorun aşılmaz değildir.

- У тебя много проблем.
- У тебя множество проблем.

Senin bir sürü sorunun var.

- У меня много проблем.
- У меня полно проблем.

Bir sürü sorunum var.

- У вас не будет проблем.
- У тебя не будет проблем.
- Проблем у тебя не будет.
- Проблем у вас не будет.
- Проблем у Вас не будет.
- У Вас не будет проблем.

Hiçbir sorunun olmayacak.

пока проблем нет.

buraya kadar problem yok.

ОК, нет проблем.

Tamam, sorun değil.

Есть несколько проблем.

Birkaç sorun var.

Я ждал проблем.

Ben sorun olacağını umuyordum.

Проблем вовсе нет.

Hiçbir problem yok.

Ты ищешь проблем?

Bela mı arıyorsun?

Это доставит проблем.

O, sorunlara neden olacak.

Мир полон проблем.

Dünya sorunlarla dolu.

Жизнь полна проблем.

Hayat sorunlarla doludur.

Не вижу проблем.

Bir sorun görmüyorum.

- У нас нет проблем.
- У нас нет никаких проблем.

Bir sorunumuz yok.

- У Тома нет проблем.
- У Тома нет никаких проблем.

Tom'un herhangi bir problemi yok.

- Я в курсе твоих проблем.
- Я в курсе ваших проблем.

Sorunlarının farkındayım.

стоящих перед человечеством проблем

cevaplar ve çözümler sağlamaya çalışmakta

«Конечно, малыш. Без проблем».

''Tabii evlat, sorun yok.''

Мы не хотели проблем.

Herhangi bir sorun istemedik.

Надеюсь, проблем не будет.

Hiç sorun olmayacağını umuyorum.

У нас нет проблем.

Bir sorunumuz yok.

Том доставил тебе проблем?

Tom sana rahatsızlık verdi mi?

Остаётся несколько серьёзных проблем.

Birkaç ciddi sorun devam etmektedir.

С Томом нет проблем.

Tom'la ilgili bir sorun yok.

У Тома много проблем.

Tom'un bir sürü sorunu var.

Проблем больше не будет.

Artık sorun olmayacak.

Технология решила множество проблем.

Teknoloji sorunların çoğunu çözdü.

Мы не создавали проблем.

Biz sorunları yaratmadık.

Я без проблем уснул.

Uykuya dalmakta zorluk çekmedim.

Я не хочу проблем.

Herhangi bir sorun istemiyorum.

- Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
- Ты просто убегаешь от проблем.
- Вы просто убегаете от жизненных проблем.

Sadece hayat sorunlarından kaçıyorsun.

- Это поможет вам избежать множества проблем.
- Это избавит вас от множества проблем.
- Это поможет тебе избежать множества проблем.
- Это избавит тебя от множества проблем.

Bu sizi bir sürü sorundan kurtaracak.

- У меня вообще нет никаких проблем.
- У меня вообще нет проблем.

Benim hiç problemim yok.

- Надеюсь, у тебя не было проблем.
- Надеюсь, у вас не было проблем.

Umarım herhangi bir sorunun yoktu.

не было бы никаких проблем

hiçbir sıkıntı olmayacaktı

Если это совпадение, нет проблем.

eğerki tesadüf ise zaten ortada bir problem yok

Твоё поведение создаёт множество проблем.

Davranışın çok sayıda sorun yaratıyor.

Им нужно решить много проблем.

Onların ilgilenmesi için bir sürü sorun var.

Кажется, Том ищет себе проблем.

Tom bela arıyor gibi görünüyor.

Мы не хотим создавать проблем.

Herhangi bir soruna yol açmak istemiyoruz.

Я не вижу здесь проблем.

Bununla ilgili bir sorun görmüyorum.

У нынешнего правительства много проблем.

- Şu anki hükümetin birçok problemi var.
- Mevcut hükümetin birçok sorunu var.
- Mevcut hükümetin birçok problemi var.

Алкоголь не решает никаких проблем.

- Alkol hiçbir sorunu çözmez.
- Alkol hiçbir sorunu halletmez.

Том создаёт мне много проблем.

Tom bana çok sorun çıkarıyor.

Мы столкнулись со множеством проблем.

Pek çok problemle karşı karşıyayız.

Мне нужно решить множество проблем.

Halledecek bir sürü sorunum var.

Давай не будем искать проблем.

Gel de problem aramayalım.

У Тома было много проблем.

Tom'un pek çok sorunları vardı.

Без проблем, я могу заплатить.

Ödemeye itirazım yok.

Кажется, у нас немало проблем.

Birçok sorunumuz var gibi görünüyor.

Раньше никогда не было проблем.

Daha önce hiç sorun olmadı.

Никаких проблем быть не должно.

Herhangi bir sorun olmamalı.

Ни у кого нет проблем.

Kimsenin bir sorunu yok.

С этим не будет проблем.

O sorun olmayacak.

Сегодня мы решили много проблем.

Bugün bir sürü problem çözdük.

Я не заметил никаких проблем.

Herhangi bir sorun fark etmedim.

У Тома этих проблем нет.

Tom'un bu sorunları yok.

Том доставил мне много проблем.

Tom bana bir sürü sorun yarattı.

В современной России много проблем.

Modern Rusya'nın pek çok sorunları vardır.

Пока что проблем не было.

Şimdiye kadar sorun olmadı.

Том без проблем сделал это.

Tom'un onu yaparken hiçbir sorunu yoktu.

Я не хочу больше проблем.

Daha fazla sorun istemiyorum.

Я не хотел создавать проблем.

- Problem yaratmak istemiyorum.
- Problem çıkarmak istemiyorum.

- У неё не бывает проблем в школе.
- У неё нет проблем в школе.

Okulda herhangi bir sorunu yok.

- У него нет проблем в школе.
- У него не бывает проблем в школе.

Okulda herhangi bir sorunu yok.

- У тебя много проблем, не так ли?
- У вас много проблем, не так ли?

Bir sürü sorunun var, değil mi?

- Уверен, у тебя не будет никаких проблем.
- Уверен, у вас не будет никаких проблем.

Hiç sorunun olmayacağından eminim.

Но не решает всех ваших проблем.

Ancak problemlerinizin tamamının cevabı bu değil.

что перфекционизм способствует развитию психологических проблем,

mükemmeliyetçilik birçok psikolojik soruna ev sahipliği yapar

Мужчины без проблем подписываются на меня,

Erkeksi şeylerden bahsettiğimde

У меня нет огромных финансовых проблем.

Öyle büyük ekonomik sıkıntım da yok.

Есть много проблем, которые надо решить.

- Çözülecek çok fazla problem var.
- Çözülecek çok fazla sorun var.
- Çözülecek bir sürü problem var.
- Çözülecek bir sürü sorun var.

Наука не решила всех жизненных проблем.

Bilim hayatın tüm sorunlarını çözememiştir.

У нас не было много проблем.

Bizim çok fazla sorunumuz yoktu.

У Тома нет с этим проблем.

Tom'un onunla sorunu yok.

Наркомания — одна из проблем нынешней молодёжи.

Bağımlılık, günümüz gençlerinin problemlerindendir.

Мы можем поговорить здесь, без проблем.

Burada konuşabiliriz. Sorun değil.

Наука не решит всех наших проблем.

Bilim sorunların hepsini çözmeyecek.

Наука не решает всех жизненных проблем.

Bilim tüm yaşam sorunlarını çözemez.

Том больше не доставит нам проблем.

Tom bizi tekrar rahatsız etmeyecek.

Я уже доставил Тому много проблем.

Daha şimdiden Tom'un başına bir sürü iş açtım.

- Нет проблем.
- Да не за что.

- Sorun yok!
- Sorun değil.
- Sorun yok.

Одной из главных проблем была еда.

Ana sorunlardan biri gıdaydı.

У меня нет проблем с засыпанием.

Hiç uyku sorunum yok.

Я уверен, что проблем не будет.

Hiçbir sorun olmayacağından eminim.

С этим у меня проблем нет.

Onunla ilgili sorunum yok.

Новая конституция не решит проблем Египта.

Yeni anayasa Mısır'ın sorunlarını çözmeyecek.

Я без проблем нашёл его дом.

Onun evini bulmada zorluk çekmedim.

У меня нет с этим проблем.

Bununla bir problemim yok.

У меня нет проблем с алкоголем.

Alkol problemim yok.

Недавний дефицит кофе вызвал много проблем.

Son zamanlardaki kahve kıtlığı birçok sorunu da beraberinde getirdi.

У меня нет проблем с ним.

Onunla bir problemim yok.