Translation of "источник" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "источник" in a sentence and their turkish translations:

источник мира и источник счастья,

bir huzur ve mutluluk kaynağı yaratıp

это источник пищи

besin kaynağı budur

Удовольствие - источник боли.

Acının kaynağı zevktir.

Вода - источник жизни.

Su hayat kaynağıdır.

Я знаю источник.

Kaynağı biliyorum.

Татоэба - источник мудрости.

Tatoeba bir bilgelik kaynağıdır.

- В статье не приводится источник.
- В статье не указан источник.

Makale kaynaktan alıntı yapmaz.

Она мой источник вдохновения.

O benim ilham kaynağım.

Люди ищут источник молодости.

İnsanlar Gençlik Çeşmesini arıyorlar.

Интернет — бесценный источник информации.

İnternet paha biçilemez bir bilgi kaynağıdır.

Это хороший источник калия?

O iyi bir potasyum kaynağı mı?

Бананы — прекрасный источник калия.

Muzlar iyi bir potasyum kaynağıdır.

Основной источник шерсти — овцы.

Çoğu yün koyundan gelir.

Молоко — хороший источник кальция.

Süt iyi bir kalsiyum kaynağıdır.

- Хочу узнать источник этой безответственной сплетни.
- Хочу узнать источник этих безответственных слухов.

Bu sorumsuz söylentinin kaynağını öğrenmek istiyorum.

Апельсины - прекрасный источник витамина С.

Portakallar iyi bir C vitamini kaynağıdırlar.

Она единственный источник моего вдохновения.

- O benim tek ilham kaynağım.
- O benim ilhamımın biricik kaynağı.

- Солнечный свет - основной источник витамина D.
- Солнечный свет — это основной источник витамина D.

Güneş ışığı D vitamininin esas kaynağıdır.

который и есть источник внутреннего мира.

ki bu iç huzurunuzun doğasında vardır.

женщины и девушки — сильный источник возможностей.

kadınlar ve kızlar müthiş bir çözüm ihtimali.

Космос — это также неиссякаемый источник вдохновения —

Uzay aynı zamanda eğitim araştırma, astronomi

когда вы смотрите на иностранный источник

yabancı olan kaynağa baktığınızda ise

Я не могу раскрыть свой источник.

Kaynağımı söyleyemem.

В чём ваш главный источник вдохновения?

En büyük ilham kaynağınız nedir?

Я должен знать источник этих цитат.

Bu alıntıların nereden kaynaklandığını bilmeliyim.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

Güneş en önemli enerji kaynağımızdır.

Сахара - крупнейший в мире источник пыли.

Sahara dünyada en büyük toz kaynağı.

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

Güneş enerjisi yeni bir enerji kaynağıdır.

А для выжившего это отличный источник пищи.

Bu, hayatta kalmak isteyenler için harika bir yiyecek kaynağı.

Она определяет источник звука... ...с абсолютной точностью.

Sesin geldiği noktayı... ...ölümcül tutarlılıkla belirler.

Мой отец - это мой главный источник вдохновения.

Babam benim en büyük ilham kaynağımdır.

Солнечный свет — это основной источник витамина D.

Güneş ışığı D vitamininin ana kaynağıdır.

Солнце - вечный источник света, тепла и жизни.

Güneş; ışık, ısı ve hayatın sonsuz kaynağıdır.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

Rüzgar ucuz ve temiz bir enerji kaynağıdır.

Никто ещё не нашёл источник вечной молодости.

Henüz kimse gençlik çeşmesini bulamadı.

Когда находишь источник воды, ты находишь и еду.

Su kaynağı bulduğunuzda yiyecek bir şeyler de bulacaksınız demektir.

Часто это знак, что они заметили источник пищи.

Ve bu genelde bir yiyecek kaynağı bulduklarının işaretidir.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Ama hayatta kalmak isteyen için yumurtalar harika enerji kaynağıdır.

И часто это знак, что они заметили источник пищи,

Bu genelde bir yiyecek kaynağı buldukları anlamına gelir.

Часто это знак того, что они нашли источник пищи.

Bu genelde bir yiyecek kaynağı bulduklarını gösterir.

Эти цветы - источник нектара для бабочек и медоносных пчел.

Bu çiçekler, kelebekler ve bal arıları için nektar kaynağıdır.

Если мы пойдем туда, нам понадобится какой-то источник света.

İçeri gireceksek ışık kaynağına ihtiyacımız olacak.

Когда они попытались проследить его происхождение, они нашли вероятный источник:

Nereden geldiğini bulmaya çalıştıklarında ise olası bir kaynak buldular:

Если источник не указан, то это не цитата, а плагиат.

Eğer referans yoksa, o zaman bu alıntı değil intikaldir.

В то время как вы — это вы, а эмоции — источник данных.

Oysa siz sizsiniz, dugularınız ise veri.

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

Aynı zamanda, sayısız deniz canlısının ana yemek kaynağıdır. En ufak balıktan...

Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.

Bir başka ilginç enerji kaynağı radyoaktif atık malzemeden elde edilen ısıdır.

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

bir utanç kaynağımızda bizim kendi tarihimizi başka ülkelerin kaynaklarından öğrenmemiz

Том наклеил пластырь на свою маленькую татуировку паука, чтобы его пустили в японский горячий источник.

Tom bir Japon kaplıcasına girebilmek için küçük örümcek dövmesinin üzerine bir yara bandı yapıştırdı.

- Если источник не указан, то это не цитата, а плагиат.
- Без указания источника цитата - не цитата, а плагиат.

Kaynak belirtilmeden alıntı kullanılırsa bu aşırmacılığa girer.

- Я никому не позволю отнять у меня мой хлеб.
- Я никому не позволю отнять у меня источник дохода.

Kimseyi ekmeğimle oynatmam.