Translation of "молодости" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "молодости" in a sentence and their portuguese translations:

Я курил в молодости.

Eu fumei em minha juventude.

- В молодости он совершил много грехов.
- В молодости он часто грешил.

Ele pecou muitas vezes em sua juventude.

- В молодости моя мать была очень красивой.
- В молодости мама была очень красивая.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

A minha mãe era muito linda, na juventude.

В молодости президент был фермером.

- O presidente era um fazendeiro quando ele era jovem.
- O presidente era fazendeiro quando jovem.

В молодости я был тощим.

Eu era magro quando eu era jovem.

В молодости заводить друзей легко.

Fazer amigos é fácil quando se é jovem.

Она просто завидует вашей молодости.

Ela só está com inveja da sua juventude.

- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Quando minha mãe era jovem, era muito bela.

- Том очень похож на тебя в молодости.
- Том очень похож на Вас в молодости.

Tom se parece muito com você quando era jovem.

В молодости мой отец хорошо плавал.

Meu pai sabia nadar bem quando era jovem.

Эта песня напоминает мне о молодости.

Esta canção me lembra a minha juventude.

В молодости Том был заядлым путешественником.

Em sua juventude, Tom foi um aficionado por viagens.

В молодости она была очень красива.

Quando jovem, era muito bonita.

В молодости он много занимался спортом.

Praticou bastante esporte durante a sua juventude.

Говорят, в молодости он был музыкантом.

Dizem que ele era músico quando jovem.

Платят годы старости за ошибки молодости.

Pagam os anos da velhice pelos erros da mocidade.

Том довольно неплохо пел в молодости.

Tom era um cantor muito bom quando era jovem.

Том в молодости много глупостей наделал.

Tom fez muitas burradas quando ele era jovem.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

- Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
- Eu choro pela minha juventude perdida.

В молодости он работал на заводе.

- Quando ele era mais novo, ele trabalhava na fábrica.
- Quando ele era mais novo, trabalhava na fábrica.

В молодости моя жизнь была проще.

Minha vida era mais simples quando eu era jovem.

В молодости он хорошо катался на лыжах.

Ele esquiava bem quando era novo.

Чтобы стать столетним, надо начинать в молодости.

Para chegar aos cem anos, é preciso começar jovem.

Она, должно быть, была очень красива в молодости.

Ela deve ter sido muito bonita quando era jovem.

Мы все еще цепляемся за мечты своей молодости.

Nós ainda estamos apegados aos sonhos de nossa juventude.

Это дом, в котором я жил в молодости.

Esta é a casa em que morei quando era jovem.

Мы не можем вернуться во времена нашей молодости.

Não podemos recuar aos nossos tempos juvenis.

Твоя мать, должно быть, была красивой в молодости.

A sua mãe deve ter sido bonita quando jovem.

- В юности моя мать была очень симпатичной.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

A minha mãe era muito bonita quando era jovem.

В молодости моя бабушка была влюблена в известного поэта.

Em sua juventude, minha avó esteve apaixonada por um famoso poeta.

- Я действительно курил, когда я был молод.
- Я курил в молодости.

Eu fumava quando eu era jovem.

- Я часто играл в футбол, когда был молод.
- В молодости я часто играл в футбол.

- Eu de vez em quando jogava futebol quando era jovem.
- Eu de vez em quando jogava futebol quando eu era jovem.

- Это дом, в котором я жил в молодости.
- Это дом, в котором я жил, когда был молод.

- Esta é a casa em que morei quando jovem.
- Esta é a casa em que morei quando era jovem.