Translation of "молодости" in French

0.017 sec.

Examples of using "молодости" in a sentence and their french translations:

- Я курил в молодости.
- В молодости я курил.

Je fumais quand j'étais jeune.

- В молодости я курила.
- В молодости я курил.

Je fumais quand j'étais jeune.

- В молодости я плавал быстрее.
- В молодости я быстрее плавал.

Je nageais plus vite dans ma jeunesse.

ещё со времён молодости.

qu'il avait depuis qu'il était jeune.

В молодости я курил.

Je fumais quand j'étais jeune.

- В молодости он часто вставал рано.
- В молодости он вставал рано.

Il était lève-tôt quand il était jeune.

- В молодости моя мать была очень красивой.
- В молодости мама была очень красивая.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.

- В молодости мама была очень красивая.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.

В молодости мы простодушно храбры

Lorsqu'on est jeune, rien ne nous effraie

Он уже не первой молодости.

- Il est d'un certain âge.
- Il n'est pas jeune.
- Il n'est pas de la dernière pluie.

В молодости она была красивой.

C'était une beauté dans sa jeunesse.

Он изучил французский в молодости.

Il a appris le français dans sa jeunesse.

Джейн в молодости была стюардессой.

Jane était hôtesse de l'air dans sa jeunesse.

В молодости надо много читать.

- On devrait lire beaucoup de livres quand on est jeune.
- On devrait lire beaucoup de livres lorsqu'on est jeune.

Она просто завидует вашей молодости.

Elle est seulement jalouse de ta jeunesse.

В молодости я хорошо плавал.

Je nageais bien quand j'étais jeune.

Она уже не первой молодости.

Ce n'est pas un lapin de six semaines.

В молодости заводить друзей легко.

Se faire des amis est facile quand on est jeune.

В молодости он был беден.

Il était pauvre dans sa jeunesse.

Это напоминает мне о молодости.

Ça ma rappelle ma jeunesse.

В молодости я был небрежен.

Quand j'étais jeune, j'étais insouciant.

В молодости он был философом.

Dans sa jeunesse, il avait été philosophe.

- Говорят, в молодости Мэри была замечательной певицей.
- Говорят, в молодости Мэри замечательно пела.

On dit que Marie a été une grande chanteuse durant sa jeunesse.

- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Quand ma mère était jeune, elle était très belle.

В молодости мой отец хорошо плавал.

Mon père nageait bien quand il était jeune.

В молодости он был ужасно беден.

Il était horriblement pauvre quand il était jeune.

В молодости она была очень красива.

Lorsqu'elle était jeune, elle était très belle.

В молодости она была очень популярна.

- Quand elle était jeune, elle était très populaire.
- Elle était très populaire, dans sa jeunesse.

В молодости он много занимался спортом.

Il a fait beaucoup de sport pendant sa jeunesse.

Говорят, в молодости он был музыкантом.

Ils disent qu'il était un musicien quand il était jeune.

Это фотография моей мамы в молодости.

C'est une photo de ma mère lorsqu'elle était jeune.

В молодости я слушала музыку Beatles.

Dans mon jeune âge, j'écoutais la musique des Beatles.

Вы напоминаете мне меня в молодости.

Vous me faites penser à moi quand j'étais jeune.

В молодости она наверняка была красивой.

C'était certainement une belle femme quand elle était jeune.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

Je pleure ma jeunesse perdue.

В молодости моя жизнь была проще.

Ma vie était plus simple quand j'étais jeune.

- Твоя мать, должно быть, была красивая в молодости.
- Ваша мама, должно быть, была красива в молодости.
- Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.

- Ta mère a dû être belle lorsqu'elle était jeune.
- Ta mère devait être belle quand elle était jeune.

- В молодости ему пришлось пережить множество суровых испытаний.
- В молодости ему довелось пережить множество суровых испытаний.
- В молодости он прошёл через множество суровых испытаний.
- В молодости ему пришлось пройти через множество суровых испытаний.
- В молодости ему довелось пройти через множество суровых испытаний.

Il est passé par de nombreuses rudes épreuves au cours de sa jeunesse.

В молодости я играла на музыкальных инструментах.

Je jouais des instruments de musique quand j'étais jeune.

В молодости я часто играл в футбол.

Je jouais souvent au football quand j'étais jeune.

В молодости ему нравилось ездить на велосипеде.

Quand il était jeune, il aimait faire du vélo.

Жалею, что в молодости не работал усердно.

Je regrette de ne pas avoir travaillé dur dans mon enfance.

Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.

Ta mère devait être belle quand elle était jeune.

Чтобы стать столетним, надо начинать в молодости.

Pour devenir centenaire, il faut commencer jeune.

Никто ещё не нашёл источник вечной молодости.

Personne n'a encore trouvé la fontaine de jouvence.

Какие есть преимущества и недостатки у молодости?

Quels sont les avantages et les désavantages de la jeunesse ?

Его отец в молодости был хорошим пловцом.

Son père était un bon nageur dans sa jeunesse.

В молодости я много играл в теннис.

Je jouais souvent au tennis quand j'étais jeune.

Она, должно быть, была красива в молодости.

Elle doit avoir été belle lorsqu'elle était jeune.

Говорят, что он был очень беден в молодости.

On dit qu'il a été très pauvre quand il était jeune.

Мы все еще цепляемся за мечты своей молодости.

Nous nous raccrochons encore aux rêves de notre jeunesse.

Это дом, в котором я жил в молодости.

C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.

Она гордится тем, что была красива в молодости.

Elle est fière d'avoir été belle dans sa jeunesse.

В молодости он был известен как хороший пианист.

Dans sa jeunesse, il était connu pour être un bon pianiste.

- Ты напоминаешь мне молодого меня.
- Ты напоминаешь мне меня самого в молодости.
- Ты напоминаешь мне меня саму в молодости.

- J'étais comme toi quand j'étais jeune.
- Vous me faites penser à moi quand j'étais jeune.

- В юности моя мать была очень симпатичной.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

- Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.
- Quand ma mère était jeune, elle était très belle.
- Étant jeune, ma mère était très belle.

В молодости моя бабушка была влюблена в известного поэта.

Dans sa jeunesse, ma tante était amoureuse d'un célèbre poète.

- Она вышла замуж молодой.
- Она вышла замуж по молодости.

Elle s'est mariée jeune.

- В молодости она была красавицей.
- В юности она была красавицей.

C'était une beauté dans sa jeunesse.

Она уже не первой молодости. Ей лет тридцать, не меньше.

Elle n'est plus une jeunesse, elle a au moins trente ans.

- Я действительно курил, когда я был молод.
- Я курил в молодости.

Je fumais quand j'étais jeune.

- Я мог плавать быстрее, когда был молод.
- В молодости я плавал быстрее.

Je nageais plus vite quand j'étais plus jeune.

- Он пристрастился к курению в молодости.
- Он пристрастился к курению в юности.

Il a pris l'habitude de fumer dans sa jeunesse.

- Когда я был молод, я был беззаботен.
- В молодости я был беззаботен.

Quand j'étais jeune, j'étais insouciant.

- В детстве я часто лазил по деревьям.
- В молодости я часто лазил по деревьям.

Quand j'étais jeune, je grimpais beaucoup aux arbres.

- Я часто играл в футбол, когда был молод.
- В молодости я часто играл в футбол.

Je jouais souvent au football quand j'étais jeune.

- Это дом, в котором я жил в молодости.
- Это дом, в котором я жил, когда был молод.

C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.

Одно из преимуществ пожилого возраста заключается в том, что вам больше не нужны все те вещи, которые вы не могли себе позволить приобрести в молодости.

L'un des avantages d'être vieux, c'est que vous ne désirez plus tout ce que vous ne pouviez pas vous permettre d'acheter quand vous étiez jeune.