Translation of "известий" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "известий" in a sentence and their turkish translations:

Я жду известий от неё.

Ondan sabırsızlıkla haber bekliyorum.

Мы не получали известий от Тома.

Tom'dan haber almadık.

Том не получал известий от Мэри.

- Tom, Mary'den haber almadı.
- Tom, Mary'den işitmedi.

Надеюсь, мне недолго ждать от неё известий.

Çok geçmeden ondan haber alacağımızı umuyorum.

Я год не получал от неё известий.

Ben bir yıl boyunca ondan haber almadım.

Я больше не получал от него известий.

Ondan hiç tekrar haber almadım.

Мы еще не получили никаких известий от Брайана.

Brian'dan henüz bir haber almadık.

Я пять лет не получал от него никаких известий.

Ben beş yıl boyunca ondan bir haber almadım.

Том не получал известий от Мэри, с тех пор как она переехала в Бостон.

Tom Mary'den o Boston'a taşındığından beri haber almadı.

- Я о нём сто лет ничего не слышал.
- Я от него сто лет никаких известий не получал.

Yıllardır ondan duymadım.

- Я до сих пор не получал от Тома известий.
- Я до сих пор не получал от Тома вестей.

Hâlâ Tom'dan haber almadım.

- С тех пор о нём ничего не было слышно.
- С тех пор от него не было новостей.
- С тех пор от него не было известий.
- С тех пор о нём не было никаких новостей.

O zamandan beri ondan haber alınmadı.