Translation of "женюсь" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "женюсь" in a sentence and their turkish translations:

Я женюсь в понедельник.

Pazartesi günü evleniyorum.

Я никогда не женюсь.

Ben hiç evlenmiyorum.

В октябре я женюсь.

Ekim ayında evleniyorum.

Однажды я на ней женюсь.

Bir gün onunla evleneceğim.

Я на самом деле женюсь.

Ben gerçekten evleniyorum.

Я женюсь в следующем месяце.

Gelecek ay evleniyorum.

- Я женюсь.
- Я выхожу замуж.

Evleniyorum.

В следующий понедельник я женюсь.

Haftaya pazartesi evleniyorum.

Я женюсь на ней в июне.

Onunla Haziran'da evleneceğim.

Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

Evlenip evlenmeyeceğimi merak ediyorum.

Я женюсь на прекрасной эстонской женщине.

- Estonyalı güzel bir bayanla evleneceğim.
- Estonyalı güzel bir kadınla evleneceğim.

В этом году я не женюсь.

Ben bu yıl evlenmiyeceğim.

Я никогда больше на тебе не женюсь.

Seninle asla tekrar evlenmeyeceğim.

Она та женщина, на которой я женюсь.

- O, evleneceğim kadındır.
- O, evleniyor olacağım kadın.

- Я женюсь на тебе.
- Я выйду за тебя замуж.
- Я женюсь на Вас.
- Я выйду за Вас замуж.

Seninle evleneceğim.

- Я женюсь в октябре.
- Я выхожу замуж в октябре.
- Я в октябре женюсь.
- Я в октябре выхожу замуж.

Ekim ayında evleniyorum.

Я женюсь на самой красивой девушке в городе.

Kasabadaki en güzel kızla evleniyorum.

Да я лучше сдохну, чем женюсь на тебе!

Ben seninle evlenmektense ölmeyi tercih ederim!

Она моя девушка, и однажды я на ней женюсь.

O benim kız arkadaşım ve ben bir gün onunla evleneceğim.

Я только что видел женщину, на которой я женюсь.

Sadece evleneceğim kadını gördüm.

- Я в ноябре женюсь.
- Я в ноябре замуж выхожу.

Kasım ayında evleniyorum.

- Я выхожу замуж в этом году.
- Я женюсь в этом году.
- Я в этом году женюсь.
- Я в этом году выхожу замуж.

Bu yıl evleniyorum.

- Вот почему я не женюсь.
- Вот почему я не выхожу замуж.
- Поэтому-то я и не женюсь.
- Поэтому-то я и не выхожу замуж.

Bu yüzden evlenmiyorum.

- Не могу дождаться, когда выйду замуж.
- Жду не дождусь, когда женюсь.

Evlenmek için sabırsızlanıyorum.

- На следующей неделе я выхожу замуж.
- На следующей неделе я женюсь.

Gelecek hafta evleniyorum.

- Я сказала Тому, что выхожу замуж.
- Я сказал Тому, что женюсь.

Tom'a evlendiğimi söyledim.

- Никогда не думал, что женюсь.
- Никогда не думала, что выйду замуж.

Evleneceğimi hiç düşünmemiştim.

- Я на тебе не женюсь.
- Я не выйду за тебя замуж.

Seninle evlenmeyeceğim.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

Gelecek Pazar evleniyorum.

- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

Evlenip evlenmeyeceğimi merak ediyorum.

- Я ни на ком не женюсь.
- Я ни за кого не выйду замуж.

Kimseyle evlenmeyeceğim.

- Не думаю, что когда-нибудь женюсь.
- Не думаю, что когда-нибудь выйду замуж.

Hiç evleneceğimi sanmıyorum.

- Конечно, я выйду за тебя.
- Конечно, я женюсь на тебе.
- Конечно, я выйду за тебя замуж.

Elbette seninle evleneceğim.

- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

Sizin evleneceğinizi asla hayal edemezdim.

- Я и не думал никогда, что женюсь.
- Я и не думала даже, что выйду когда-нибудь замуж.

Evleneceğimi gerçekten hiç düşünmemiştim.

- Вот уж не думал, что когда-нибудь женюсь.
- Вот уж не думала, что когда-нибудь выйду замуж.

Şimdiye kadar evleneceğimi hiç düşünmemiştim.

- Я спрашиваю себя, выйду ли я замуж когда-нибудь.
- Я спрашиваю себя, женюсь ли я когда-нибудь.

Bir gün evlenip evlenmeyeceğimi kendime soruyorum.