Translation of "хотим" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "хотим" in a sentence and their hungarian translations:

- Мы хотим пойти.
- Мы хотим поехать.

- Menni akarunk.
- El akarunk menni.

- Мы хотим голосовать.
- Мы хотим проголосовать.

- Szavazni akarunk.
- Voksolni akarunk.

- Мы хотим уйти.
- Мы хотим уехать.

- Szeretnénk indulni.
- Mi menni szeretnénk.

- Мы хотим выиграть.
- Мы хотим победить.

Győzni akarunk.

- Мы хотим стать знаменитыми.
- Мы хотим прославиться.

Híresek akarunk lenni.

- Мы хотим ребёнка.
- Мы хотим завести ребёнка.

Babát akarunk.

- Мы хотим свои деньги.
- Мы хотим наши деньги.

A pénzünket akarjuk.

- Мы хотим видеть короля.
- Мы хотим увидеть короля.

- A királyt akarjuk látni.
- Látni akarjuk a királyt.

хотим красиво выглядеть,

jól kinézni,

Мы хотим справедливости.

Igazságot szeretnénk.

Мы хотим конфет.

Édességet akarunk.

Мы хотим мира.

Békét akarunk.

Мы хотим знать.

Tudni akarjuk.

Мы хотим поговорить.

Beszélgetni akarunk.

Мы хотим помочь.

Segíteni akarunk.

Мы хотим прославиться.

Híresek akarunk lenni.

Мы есть хотим.

Éhesek vagyunk.

Мы хотим работать.

Dolgozni akarunk.

Мы хотим мести.

Bosszút akarunk állni.

Мы хотим пива!

Sört kérünk.

Мы хотим уважения.

Tiszteletet követelünk.

Мы хотим свободы.

Szabadságot akarunk.

Мы хотим посоветоваться.

Szükségünk van pár tanácsra.

Мы хотим спать.

Álmosak vagyunk.

Мы хотим этого.

Akarjuk.

Мы хотим жить.

Élni akarunk.

Чего мы хотим?

Mit akarunk?

Мы этого хотим.

Akarjuk.

- Мы все хотим идти домой.
- Мы все хотим пойти домой.
- Мы все хотим домой.

Mindannyian haza akarunk menni.

- Мы хотим иметь большую семью.
- Мы хотим большую семью.

Nagy családot akarunk.

- Мы хотим это увидеть.
- Мы хотим на это посмотреть.

Látni akarjuk.

- Мы хотим, чтобы ты остановился.
- Мы хотим, чтобы вы остановились.

Azt akarjuk, hogy hagyjátok abba.

- Мы не хотим создавать панику.
- Мы не хотим вызвать панику.

Nem akarunk félelmet kelteni.

- Мы хотим, чтобы ты вернулся.
- Мы хотим, чтобы вы вернулись.

Azt akarjuk, hogy gyere vissza.

Мы хотим новый ковер.

Új szőnyeget akarok!

Мы хотим больше денег.

Több pénzt akarunk.

Мы хотим это услышать.

- Hallani akarjuk.
- Értesülni akarunk róla.

Мы не хотим знать.

Tudni sem akarjuk.

Мы хотим того же.

Ugyanazt akarjuk.

Мы не хотим опаздывать.

Nem akarunk elkésni.

Мы хотим быть справедливыми.

Tisztességesek akarunk lenni.

Мы хотим знать факты.

Tudni akarjuk a tényeket.

Мы хотим купить книги.

Könyveket akarunk vásárolni.

Мы знаем, чего хотим.

Mi tudjuk, mit akarunk.

Мы все хотим победить.

- Mind győzni akarunk.
- Mindannyian győzni akarunk.
- Mi mindannyian győzni akarunk.

Мы хотим тебе помочь.

Segíteni akarunk neked.

Мы действительно хотим есть.

Igazán éhesek vagyunk.

Мы хотим пойти навстречу.

Be akarjuk tartani a szabályokat.

Мы очень хотим выиграть.

Tényleg győzni akarunk.

Мы не этого хотим.

Nem ezt akarjuk.

Этого мы и хотим.

- Ez az, amit akarunk.
- Ezt akartuk.
- Épp ezt akartuk.
- Pont ezt akartuk.

Сейчас мы не хотим.

Most nincs hozzá kedvünk.

- Нам нужны законченные предложения.
- Мы хотим законченные предложения.
- Мы хотим полные предложения.
- Мы хотим видеть законченные предложения.

- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.

- Это то, что мы хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

- Ez az, amit tudni szeretnénk.
- Ez az, amit tudni akarunk.

- Мы хотим научиться испанским песням.
- Мы хотим разучить несколько испанских песен.

Szeretnénk néhány spanyol dalt tanulni.

- Мы голодны.
- Мы проголодались.
- Мы есть хотим.
- Мы голодные.
- Мы хотим есть.

Éhesek vagyunk.

Но мы хотим предлагать разнообразие.

Viszont mi változatosságot szeretnénk.

Мы устали и хотим пить.

Fáradtak és szomjasak vagyunk.

Мы хотим поговорить с Томом.

Tommal akarunk beszélni.

Мы по-прежнему хотим помочь.

Így is segíteni akarunk.

Мы делаем всё, что хотим.

Mindent megteszünk, amit csak akarunk.

Мы просто хотим пойти домой.

Csak haza akarunk menni.

Мы хотим научиться испанским песням.

Szeretnénk néhány spanyol dalt tanulni.

Мы больше не хотим ждать.

Nem akarunk tovább várni.

Мы хотим внести свой вклад.

Hozzá akarjuk tenni a részünket.

Мы хотим поехать в Австралию.

Ausztráliába akarunk menni.

Мы хотим купить новый дом.

Új házat akarunk venni.

- Мы просто хотим, чтобы ты сказал правду.
- Мы просто хотим, чтобы вы сказали правду.

Csak azt akarjuk, hogy mondd el az igazat!

Мы хотим, чтобы Том сказал да.

Azt akarjuk, hogy Tomi igent mondjon.

Мы не хотим об этом говорить.

Nem kell beszélnünk róla.

Дайте нам то, что мы хотим.

Adjátok meg, amit akarunk.

Мы ничего от тебя не хотим.

Semmit nem akarunk tőled.

Мы хотим помочь, но не можем.

Szeretnénk segíteni, de nem tudunk.

Мы не хотим опоздать на самолёт.

Nem akarjuk lekésni a repülőjáratunkat.

Мы хотим помочь Тому это сделать.

Segíteni akarunk Tomnak azt megcsinálni.

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

Valami újat akarunk.

если мы хотим пересмотреть то, что измеряем,

ha valóban újra akarjuk gondolni a mutatószámainkat,

В технологической отрасли мы хотим быстрых решений.

Műszaki területeken gyors megoldásokat akarunk,

Мы все хотим одного и того же.

Mindannyian ugyanazt akarjuk.

Мы хотим, чтобы Том остался и помог.

Azt akarjuk, hogy Tom maradjon és segítsen.

Мы не хотим, чтобы нас здесь нашли.

Nem akarjuk, hogy itt bárki ránk találjon.

Мы все хотим, чтобы ты был счастлив.

Mindannyian azt szeretnénk, hogy boldog légy.

- Мы все голодные.
- Мы все хотим есть.

Mi mindnyájan éhesek vagyunk.

если хотим, чтобы к мигрантам относились по-человечески.

ha azt akarjuk, hogy emberségesen bánjanak a bevándorlókkal.

Мы хотим поднять эти идеи на новый уровень.

Szeretnénk átvenni ezeket az ötleteket és megtalálni a módot a kibővítésre.

РХ: Да, мы хотим, чтобы люди говорили правду.

RH: Igen, szeretnénk, ha igazat mondanának.

и создав музей, мы хотим добиться похожего эффекта.

az átkelés körülményeit

Мы всегда хотим то, чего у нас нет.

Mindig azt akarjuk, ami nincs meg nekünk.

Мы хотим провести наш медовый месяц в Австрии.

Ausztriába akarunk menni, hogy ott töltsük a mézesheteket.

Мы хотим жить в мире, где ничто не утрачено.

Olyan világban szeretnénk élni, ahol semmi sem tűnik el.

Если мы хотим помочь нашей молодёжи избежать ловушки перфекционизма,

Ha segíteni akarunk fiataljainknak szabadulni a perfekcionizmus csapdájából,