Translation of "верное" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "верное" in a sentence and their turkish translations:

- Предложение верно.
- Предложение верное.

Cümle doğru.

Это было верное решение.

Bu doğru seçimdi.

Нам нужно найти верное направление.

Hangi yöne gideceğimize karar vermeliyiz.

Думаю, Том принял верное решение.

Sanırım Tom iyi bir karar verdi.

Это было единственно верное решение.

Bu alınabilecek tek doğru karardı.

- Это правильное решение.
- Это верное решение.

Bu doğru karar.

Самое простое решение часто самое верное.

En basit çözüm, genellikle en iyisidir.

- Вы приняли правильное решение.
- Ты принял правильное решение.
- Ты принял верное решение.
- Вы приняли верное решение.

Sen iyi bir karar verdin.

Я знаю, что ты примешь верное решение.

Doğru kararı vereceğini biliyorum.

Я уверен, что Том примет верное решение.

Tom'un doğru kararı vereceğinden eminim.

- Том принял правильное решение.
- Том принял верное решение.

Tom doğru kararı verdi.

- Я принял правильное решение?
- Я принял верное решение?

Doğru karar verdim mi?

- Мы примем верное решение.
- Мы примем правильное решение.

Doğru karar vereceğiz.

- Это было верное решение.
- Это было правильное решение.

Bu, doğru bir karardı ve o bunu biliyordu.

Предложение верное, хотя я бы сформулировал его по-другому.

Cümle doğru ama onu farklı bir biçimde ifade edebilirdim.

Я нисколько не сомневался в том, что Том примет верное решение.

Tom'un doğru kararı vereceğine dair aklımda hiç şüphe yoktu.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

Günün sonunda, doğru karar verildi.

- Ты должен сделать правильный выбор.
- Вы должны сделать правильный выбор.
- Ты должен принять верное решение.

Doğru seçimi yapmak zorundasın.