Translation of "направление" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "направление" in a sentence and their turkish translations:

и определяет направление

ve yön tayini yapıyor

Ветер меняет направление.

Rüzgar yön değiştiriyor.

Я изменил направление.

Yön değiştirdim.

Какое он выберет направление?

O, hangi yönü seçecek?

Ветер может переменить направление.

Rüzgar yön değiştirebilir.

Нам нужно изменить направление.

Yönü değiştirmemiz gerekiyor.

Амстердам - популярное туристическое направление.

Amsterdam turistler için popüler bir yer.

Нам нужно найти верное направление.

Hangi yöne gideceğimize karar vermeliyiz.

Пермакультура - это направление экологического дизайна.

Permakültür, ekolojik tasarımın bir dalıdır.

Это очень популярное туристическое направление.

Bu turistler için çok popüler bir yer.

- Стрелка указывает направление движения.
- Стрелка указывает путь.

Ok gidecek yolu gösterir.

- Том поменял направление.
- Том пошёл в другую сторону.

Tom yön değiştirdi.

основные СМИ подали в отставку, сказав, что есть направление

ana akım medyada yönlendirme var diyerek istifa etmişti

поэтому они чувствуют магнитный полюс и соответственно определяют направление

yani manyetik kutbu hissederek yön tayinlerini buna göre yapıyorlar

Они определяют направление в результате отражения звука, который они издают.

çıkardıkları bir sesin geri yansıması sonucu yön tayinlerini yaparlar

Я знал, что финансовое направление очень перспективно в плане зарплаты,

Finans merkezini takip etmenin iyi para kazandıran bir iş olduğunu biliyordum

Но самым главным назначением проекции Меркатора была навигация -- она сохраняет направление.

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Можете ли вы представить, что двое мужчин, которые дали направление миру, не могут работать вместе?

Ya düşünebiliyormusunuz dünyaya yön vermiş iki tane adam ortak çalışamıyor