Translation of "правильное" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "правильное" in a sentence and their turkish translations:

- Выбери правильное слово!
- Выберите правильное слово.

Doğru sözü seçin!

Выбери правильное слово!

- Doğru kelimeyi seç!
- Doğru sözü seçin!

Это предложение правильное?

Bu cümle doğru mu?

Это было правильное решение.

- Bu doğru karardı.
- Bu doğru karardı ve o bunu biliyordu.

Это было правильное предположение.

O iyi bir tahmindi.

- Ты уверен, что принял правильное решение?
- Вы уверены, что приняли правильное решение?
- Ты уверена, что приняла правильное решение?

Sen doğru kararı verdiğine emin misin?

- Какой правильный?
- Который правильный?
- Какая правильная?
- Которая правильная?
- Какое правильное?
- Которое правильное?

Hangisi doğru?

Это предложение бессмысленное, но правильное.

Bu cümle saçma ama hatasız.

Мы должны отличать правильное от неправильного.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zorundayız.

- Это правильное решение.
- Это верное решение.

Bu doğru karar.

У Тома правильное отношение к делу.

Tom doğru davranışa sahip.

Отличить правильное от неправильного иногда сложно.

Bazen doğruyu yanlıştan ayırt etmek zordur.

- Вы приняли правильное решение.
- Ты принял правильное решение.
- Ты принял верное решение.
- Вы приняли верное решение.

Sen iyi bir karar verdin.

но это было правильное решение с кактусом.

Ama altınfıçı kaktüsü iyi bir karardı.

Я не уверен, что это правильное решение.

Bunun doğru bir karar olduğundan emin değilim.

Этот курс поможет вам отработать правильное произношение.

Bu kurs doğru telaffuz öğrenmenize yardımcı olacaktır.

Она не может отличить правильное от неправильного.

O doğruyu yanlıştan ayıramaz.

Том считает, что Мэри приняла правильное решение.

Tom Mary'nin doğru karar verdiğine inanıyor.

- Как я могу быть уверен, что принимаю правильное решение?
- Как я могу быть уверена, что принимаю правильное решение?

Doğru kararı veriyor olduğuma nasıl emin olabilirim?

- Том принял правильное решение.
- Том принял верное решение.

Tom doğru kararı verdi.

- Я принял правильное решение?
- Я принял верное решение?

Doğru karar verdim mi?

Фома достаточно взрослый, чтобы отделить правильное от неправильного.

Tom doğruyu yanlıştan ayırmak için yeterince yaşlıdır.

- Мы примем верное решение.
- Мы примем правильное решение.

Doğru karar vereceğiz.

- Это было верное решение.
- Это было правильное решение.

Bu, doğru bir karardı ve o bunu biliyordu.

Однако правильное ношение масок может также сыграть свою роль.

Fakat yüz maskelerinin doğru takılması da bunda bir rol oynayabilir.

Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.

Bozuk bir saat bile günde iki kez doğrudur..

Предложение не совсем неправильное, но и не совсем правильное.

Cümle tamamen yanlış değil, ama tamamen doğru da değil.

Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.

Sonuç olarak, o teknik olarak doğru bir şey alır ama esasen o bir taklittir.

Иногда самое трудно и самое правильное - одно и то же.

Bazen en zor şey ve en doğru şey aynı şeydir.

- Думаю, мы приняли правильное решение.
- Думаю, мы сделали правильный выбор.

Sanırım doğru çağrı yaptık.

Даже остановившиеся часы два раза в сутки показывают правильное время.

Bozuk bir saat bile günde iki defa doğruyu gösterir.

- Это предложение грамматически верно.
- Это предложение грамматически корректно.
- Это грамматически правильное предложение.

Bu cümle dil bilgisi yönünden doğrudur.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

Günün sonunda, doğru karar verildi.

- Не стесняйся. Твоё произношение более или менее корректное.
- Не стесняйтесь. Ваше произношение более-менее правильное.

Utanma. Telaffuzun az çok doğru.

- Если вы кормите свою собаку правильно, вы можете увеличить продолжительность её жизни.
- Правильное кормление собаки может продлить жизнь питомцу.

Eğer köpeğini uygun şekilde beslersen, onun ömrünü uzatabilirsin.

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zordur.