Translation of "самое" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "самое" in a sentence and their italian translations:

Самое простое решение часто самое верное.

La soluzione più semplice è spesso quella più giusta.

но самое шумное не всегда самое важное.

ma i casi più rumorosi non sempre sono anche i più urgenti.

И самое главное —

E la cosa più importante,

И самое прекрасное —

Oh, e la cosa migliore di tutte,

На самое мелководье.

Acqua piuttosto bassa.

Самое страшное — неизвестность.

La peggior cosa è l'incertezza.

Это самое важное.

È la cosa più importante.

Это самое интересное.

Questo è il più interessante.

Это самое важное?

La cosa importante è questa?

Это самое меньшее.

È la minore delle cose.

Случилось самое худшее.

È successo di peggio.

То же самое!

- È proprio lo stesso!
- È proprio uguale!

Оно самое интересное.

Esso è il più interessante.

- Это сейчас самое главное.
- Вот что сейчас самое главное.

Questo è ciò che conta di più adesso.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

- Mi sentivo allo stesso modo.
- Io mi sentivo allo stesso modo.
- Mi sentivo alla stessa maniera.
- Io mi sentivo alla stessa maniera.

- Что самое важное в жизни?
- Что самое главное в жизни?

Cos'è più importante nella vita?

- Какое самое тёплое время года?
- Какое самое жаркое время года?

Qual è la stagione più calda dell'anno?

И что самое удивительное,

E magari questo vi stupirà,

Это самое немногочисленное поколение,

Questa è la generazione più piccola,

Самое дорогое - это земля.

- La cosa più costosa è la terra.
- La cosa più costosa è il terreno.

Самое лучшее - позвонить ей.

La cosa migliore è telefonarle.

Ей самое большее восемнадцать.

- Ha al massimo diciott'anni.
- Lei ha al massimo diciott'anni.

Самое главное — не сдаваться.

La cosa più importante è non arrendersi.

Самое лучшее оставляют напоследок.

Il meglio l'hanno lasciato per ultimo.

Самое худшее ещё впереди.

Il peggio deve ancora venire.

Здоровье — это самое главное.

La salute è la cosa più importante.

Собака - самое верное животное.

- Il cane è il più fedele degli animali.
- Il cane è l'animale più fedele.

Собака — самое преданное животное.

Il cane è il più fedele degli animali.

Самое худшее уже позади.

Il peggio è già passato.

Домашнее печенье самое лучшее.

I biscotti fatti in casa sono i migliori.

Ты пропустила самое лучшее.

- Ti sei perso la parte migliore.
- Ti sei persa la parte migliore.
- Si è perso la parte migliore.
- Si è persa la parte migliore.
- Vi siete persi la parte migliore.
- Vi siete perse la parte migliore.

Вот что самое важное.

- È quello che è più importante.
- È ciò che è più importante.

Это самое вкусное яблоко.

Questa è la mela più deliziosa.

Это самое логичное объяснение.

È la spiegazione più logica.

Это не самое главное.

Questa non è la cosa più importante.

Мне то же самое.

Per me lo stesso.

Жираф - самое высокое животное.

La giraffa è l'animale più alto.

Какое самое короткое предложение?

Qual è la frase più corta?

- Том будет делать то же самое.
- Том сделает то же самое.

Tom farà lo stesso.

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

La cosa più importante nella vita è essere se stessi.

- Мне необходимо сделать то же самое.
- Мне надо сделать то же самое.

- Devo fare la stessa cosa.
- Io devo fare la stessa cosa.

- Я бы сделал то же самое.
- Я сделал бы то же самое.

- Farei lo stesso.
- Io farei lo stesso.

- Вы должны делать то же самое.
- Вы должны сделать то же самое.

- Dovresti fare lo stesso.
- Dovreste fare lo stesso.
- Dovrebbe fare lo stesso.

- Со мной было то же самое.
- Со мной произошло то же самое.

- Mi è successa la stessa cosa.
- Mi è capitata la stessa cosa.

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

Qual è il posto più bello del mondo?

- Это самое большое здание в городе.
- Это самое высокое здание в городе.

È l'edificio più alto di questa città.

- Это озеро - самое глубокое в Японии.
- Это самое глубокое озеро в Японии.

Questo lago è il più profondo in Giappone.

- Я бы сделал то же самое.
- Я бы сделала то же самое.

- Avrei fatto la stessa cosa.
- Io avrei fatto la stessa cosa.

То же самое и здесь.

Funzionerà anche qui.

а самое главное, стать дешевле.

e soprattutto devono costare molto meno.

И тут начинается самое интересное.

E qui le cose si fanno interessanti.

Мне, пожалуйста, то же самое.

Lo stesso per me, per favore.

Но твоё желание - самое оригинальное!

Ma il tuo desiderio è il più originale!

Молчание - это самое непереносимое возражение.

Il silenzio è la risposta più intollerabile.

Слон - самое крупное сухопутное животное.

L'elefante è il più grande animale terrestre.

Я чувствую то же самое.

- Mi sento allo stesso modo.
- Io mi sento allo stesso modo.

Это не то же самое.

Non è la stessa cosa.

Это почти то же самое.

È simile.

Том чувствовал то же самое.

Tom si sentiva allo stesso modo.

Том чувствует то же самое.

Tom ha provato la stessa sensazione.

Мы сделаем то же самое.

Abbiamo fatto la stessa cosa.

Все говорят то же самое.

- Tutti dicono la stessa cosa.
- Dicono tutti la stessa cosa.

Я хочу самое большое пирожное.

- Voglio la torta più grande.
- Io voglio la torta più grande.

Какое самое длинное немецкое слово?

Qual è la parola tedesca più lunga?

Это всё то же самое.

È la stessa cosa.

Зима - самое холодное время года.

L'inverno è la stagione più fredda dell'anno.

Том сказал то же самое.

- Tom ha detto la stessa cosa.
- Tom disse la stessa cosa.

Том сделал то же самое.

- Tom ha fatto la stessa cosa.
- Tom fece la stessa cosa.

- Это самое главное.
- Это главное.

- È la cosa principale.
- Quella è la cosa principale.

Друг преданный - сокровище самое красивое.

Chi trova un amico trova un tesoro.

Лето - самое тёплое время года.

L'estate è la stagione più calda.

То же самое еще раз.

Le stesse cosa un'altra volta.

Сейчас самое время пойти спать.

Questo è il momento giusto per andare a dormire.

И самое главное — не лги.

La cosa più importante è non mentire.

Мне то же самое, пожалуйста.

Per me lo stesso, per favore.

Самое худшее зимой — это снег.

La cosa peggiore dell'inverno è la neve.

Я заметил то же самое.

Ho notato la stessa cosa.

Самое трудное - сделать первый шаг.

La cosa più difficile è fare il primo passo.

Это ещё не самое худшее.

Non è ancora il peggio.

Вот что сейчас самое главное.

- Ecco cos'è più importante ora.
- Questo è ciò che conta di più adesso.

Том сделает то же самое.

Tom farà la stessa cosa.

Россия - самое большое государство в мире, а Ватикан - самое маленькое государство в мире.

La Russia è il paese più grande del mondo e il Vaticano è il più piccolo.

- Где находится самое красивое место в мире?
- Где самое красивое место в мире?

Dov'è il posto più bello del mondo?

- Думаю, я бы сделал то же самое.
- Думаю, я бы сделала то же самое.

- Avrei fatto la stessa cosa, penso.
- Io avrei fatto la stessa cosa, penso.

- Я тоже так подумал.
- Я то же самое подумал.
- Я подумал то же самое.

- Pensavo la stessa cosa.
- Ho pensato la stessa cosa.

- Это то самое видео, которое я искал.
- Это то самое видео, которое я разыскивал.

Questo è proprio il video che stavo cercando.

- Скажи Тому, чтобы сделал то же самое.
- Скажите Тому, чтобы сделал то же самое.

Dite a Tom di fare la stessa cosa.

- Самое длинное слово во французском языке - "anticonstitutionnellement".
- Самое длинное слово во французском языке - "антиконституционно".

La parola più lunga in lingua francese - "anticonstitutionnellement".

- Это самое смешное кино, которое я видел.
- Это самое смешное кино, которое я видела.

Questo è il film più divertente che abbia mai visto.

- Я собирался спросить тебя то же самое.
- Я у вас то же самое собирался спросить.
- Я у тебя то же самое собирался спросить.
- Я у вас то же самое хотел спросить.
- Я у тебя то же самое хотел спросить.

- Stavo per chiederti la stessa cosa.
- Stavo per chiedervi la stessa cosa.
- Stavo per chiederle la stessa cosa.

и самое интересное случилось в душе.

E la parte più interessante è stata nella doccia.

Но самое важное состоит в следующем:

Ma il punto chiave è:

А что самое захватывающее в геологии?

E qual è la parte più interessante della geologia?