Examples of using "Шоу" in a sentence and their turkish translations:
Televizyon showlarına, talk showlara katılıyordu
Gösteriye gidiyor musun?
"Top Chef" izliyorsunuzdur.
Gösteri devam etmeli.
Bu gösteriyi izliyor musun?
Sık sık yemek programlarını izler misin?
Tom gösterinin yıldızı.
Gösterinin yıldızı Tom'du.
O iyi bir gösteriydi.
Bu gerçekten güzel bir gösteri.
Bu güzel bir gösteri olacak.
O gösteriyi sevdim.
Gösteri iptal edildi.
Tom gösterinin yıldızıydı.
- Tom bir yemek pişirme programı izledi.
- Tom bir yemek programı izledi.
bunun bir komedi olmadığını savunuyor.
Tom Reality TV'yi sever.
Gösteri işinde olmak istiyorum.
Tom şu an reality show yıldızı.
O çok güzel bir gösteriydi.
Dan gösteriyi seyretmedi bile.
ve gösterilere gidebiliyordu
Gösteri bitti.
Gösteri devam etmeli.
Reality TV gerçek değil mi?
Bu iyi bir gösteri.
Ben saat 06.00'daki gösteri için biletler aldım.
Gösteri ilginçti.
Gösteri başlıyor.
Gösteri saat 2.30'da başlar.
Özel haber nedeniyle televizyon programı kesildi.
Tom ve Mary yemek programlarını izlemeye bayılır.
Gösteriye giriş ücreti 5 dolar.
Birazcık "American Idol"ı andırıyor,
bu gösteride, tüm görüş seviyelerinden insanları alıp
Mavi hayalet gösterisinin seneye de gerçekleşmesini garanti ediyor.
Gösteri akşam saat yedide yayında olacak.
O gösteriyi severim.
Gösteri çok ilginçti. Onu görmeliydiniz.
Anadoluspor'un tiki-taka şovu taraftardan alkış aldı.
Gösteri iki saat sürdü.
Ben ona yarın onunla birlikte gösteriye gideceğime söz verdim.
Komedyenlerin, yumruklarını gıdıklamalara çevirmesinin beklendiği
Dünyanın en ünlü güreşçileriyle
Gösteri ne zaman bitti?
Gösteri başlamak üzeredir.
Tüm kasaba senin gösterini izlemek için burada.
Gösteri günü sabah erkenden arenaya gittim,
Bazen rahatlamak ve "Nailed It" gibi bir program izlemek istersin.
Jersey Shore, New Jersey'ye kötü bir ün verdi.
Gösteri ne zaman bitti?
1453 yılınca cami olmadığından ve aynı zamanda da güç gösterisi için camiye çevrilen Ayasofya