Translation of "продолжаться" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "продолжаться" in a sentence and their turkish translations:

способный продолжаться и продолжаться,

pozitif geri besleme döngüsü başlatır

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

Gösteri devam etmeli.

Игры должны продолжаться.

Oyunlar devam etmeli.

Это будет продолжаться.

Bu devam edecek.

Шоу должно продолжаться!

Gösteri devam etmeli.

- Так продолжаться не может.
- Дальше так продолжаться не может.

- Böyle devam edemez.
- Bu şekilde devam edemez.
- Bu böyle devam edemez.

Поэтому она будет продолжаться.

Bu yüzden devam edecek.

Это не может продолжаться.

Bu devam edemez.

Сколько это будет продолжаться?

Bu ne kadar devam edecek?

Это не может продолжаться вечно.

Bu sonsuza dek süremez.

Сколько ещё этот дождь будет продолжаться?

Bu yağmur ne kadar sürecek?

Не думаю, что это будет продолжаться.

Onun devam edeceğini sanmıyorum.

Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.

Bu programın ne zamana kadar devam edeceğini merak ediyorum.

мне на голову, а затем обезглавливание может продолжаться ».

ben üzerinde kan almak istemiyoruz

Этот механизм позволял историям выживать и продолжаться в веках.

Bu şekilde hikâyeler hep hayatta kaldı ve hayatta kalmaya da devam edecek.

Том не знает, как долго собирается продолжаться эта вечеринка.

Tom partinin ne kadar süreceğini bilmiyor.

- Как долго будет продолжаться буря?
- Сколько времени будет длиться буря?

Fırtına ne kadar sürecek?

- Как долго это будет длиться?
- Как долго это будет продолжаться?

O ne kadar sürecek?

- Это не будет длиться вечно.
- Это не будет продолжаться вечно.

Bu sonsuza kadar sürmeyecek.

- Это не может длиться долго.
- Это не может продолжаться долго.

Uzun süremez.

- Как долго это будет продолжаться?
- Сколько это продлится?
- Как долго это продлится?

O ne kadar sürecek?

И это будет хуже, чем результаты Второй мировой войны, если она будет продолжаться

Ve devam ederse İkinci Dünya Savaşının sonuçlarından daha kötü olacak

- Что-то обязательно стрясётся.
- Так долго продолжаться не может.
- Кому-то придётся уступить.

- Birisi dayanamayacak.
- Birisi patlayacak.

- Я не знаю, как долго это будет продолжаться.
- Я не знаю, сколько это продлится.

Ben onun ne kadar süreceğini bilmiyorum.

Это может быть мелочью, если соответствующие условия и лечение не обеспечены, это может продолжаться до самой смерти.

küçücük birşey olabilir uygun şartlar ve tedavi sağlanmaz ise ölüme kadar gidebilir

Бейсбольный матч не имеет фиксированного времени. Он может продолжаться от одного до восьми часов в зависимости от ситуации.

Beyzbol maçının sabit bir süresi yok. Duruma göre 1 saat de sürebilir, 8 saat de.