Translation of "Пытайтесь" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Пытайтесь" in a sentence and their turkish translations:

Если поначалу вам что-то не удаётся, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь ещё.

İlk seferde başaramazsan; dene, dene, tekrar dene.

Не пытайтесь повторить это дома.

Onu evde deneme.

Пожалуйста, не пытайтесь меня найти.

Lütfen beni bulmaya çalışma.

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Asla bir kurttan hızlı koşmaya çalışmayın!

- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома.

Lütfen bunu evde denemeyin.

- Не пытайтесь говорить.
- Не пытайся говорить.

Konuşmaya çalışma.

Пожалуйста, не пытайтесь снова это сделать.

Lütfen onu bir daha yapmaya çalışmayın.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

Beni kandırmaya çalışma.

Не пытайтесь сделать это у себя дома!

Bunu evde denemeyin.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Konuyu değiştirmeye çalışma.

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

Bu kötü bir karardı. Doğayla savaşmaya çalışmayın!

- Не пытайся меня остановить!
- Не пытайтесь меня остановить!

Beni durdurmaya çalışma.

- Не пытайся мне помочь.
- Не пытайтесь мне помочь.

Bana yardım etmeye çalışma.

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

Bizi kandırmaya çalışma.

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Ölmeyi asla deneme.

- Не пытайся это скрыть.
- Не пытайтесь это скрыть.

Onu saklamaya çalışma.

- Не пытайся покинуть город.
- Не пытайтесь покинуть город.

Kasabayı terk etmeye çalışma.

- Не пытайтесь мной манипулировать.
- Не пытайся мной манипулировать.

Beni manipüle etmeye çalışma.

- Не пытайся меня поймать.
- Не пытайтесь меня поймать.

Beni yakalamaya çalışma.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Bana rüşvet vermeye çalışma.

- Не пытайся это сделать.
- Не пытайтесь это сделать.

Onu yapmaya çalışmayın.

- Не пытайся нами манипулировать.
- Не пытайтесь нами манипулировать.

- Bizi manipüle etmeye çalışma.
- Bizi yönlendirmeye çalışma.
- Bizi yönlendirmeye çalışmayın.

Сейчас самое время сказать «не пытайтесь повторить это дома».

"Evde denemeyin" denecek bir an varsa o an bu andır.

- Попробуйте работать вместе.
- Пытайтесь работать вместе.
- Старайтесь работать вместе.

Birlikte çalışmaya çalış.

- Не пытайтесь к нему обращаться.
- Не стоит к нему приходить.

Onu aramak için zahmet etmeyin.

- Не пытайся сделать это самостоятельно.
- Не пытайтесь сделать это самостоятельно.

Bunu tek başına yapmaya kalkışma.

- Не пытайся сделать это сегодня.
- Не пытайтесь сделать это сегодня.

Bunu bugün yapmaya çalışma.

- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.

Bunu inkar etmeye çalışma.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

Beni sinirlendirmeye çalışma.

- Не пытайтесь запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.
- Не пытайся запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.

Metindeki bütün cümleleri hatırlamaya çalışma, bu neredeyse imkansız.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

- Tüm suçu bana yüklemeye çalışma.
- Tüm bunun için beni suçlamaya çalışma.