Translation of "Старайтесь" in Turkish

0.038 sec.

Examples of using "Старайтесь" in a sentence and their turkish translations:

Старайтесь выглядеть счастливой.

- Mutluymuş gibi görünmeye çalışın.
- Mutlu görünmeye çalışın.

- Старайся выглядеть счастливым.
- Старайся выглядеть счастливой.
- Старайтесь выглядеть счастливыми.
- Старайтесь выглядеть счастливым.
- Старайтесь выглядеть счастливой.

Mutlu görünmeye çalış.

- Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном.
- Старайтесь не переворачивать коробку.

- Kutunun altını üstüne getirmemeye dikkat et.
- Kutuyu ters koymamaya dikkat et.

Старайтесь не смотреть вниз.

Aşağı bakmamaya çalışın.

Старайтесь читать как можно больше книг.

Mümkün olduğu kadar çok sayıda kitap okumaya çalış.

- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

- Старайся смотреть вперёд.
- Старайтесь смотреть вперёд.

İleriye bakmaya çalış.

Пожалуйста, старайтесь не прикасаться к Тому.

Lütfen Tom'a dokunmamak için dikkatli ol.

- Старайся владеть собой.
- Старайтесь владеть собой.

Öfkeni kontrol etme çalış.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

Не старайтесь запомнить то, что можно автоматизировать, —

Yinelenen veya kaydedilmiş liste olarak zamanlayıp planladığınız

Касайтесь её мягко, старайтесь не оставить следа.

Nazikçe dokun, geride olabildiğince iz bırakma.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Kendin olmaya çalış.

и старайтесь, чтобы храбрость всегда превосходила ваш страх.

ve cesaretinizin korkunuzu bastırmasına izin verin.

- Избегайте чрезмерного курения.
- Старайтесь не курить слишком много.

Aşırı sigara içmekten sakının.

Старайтесь не переходить эту улицу во время дождя.

Yağmur yağarken bu caddeyi geçmekten kaçının.

- Старайтесь не беспокоить их.
- Постарайтесь не беспокоить их.

Onları rahatsız etmemeye çalış.

- Попробуйте работать вместе.
- Пытайтесь работать вместе.
- Старайтесь работать вместе.

Birlikte çalışmaya çalış.

- Старайся делать что-то одно.
- Старайтесь делать что-то одно.
- Старайся не делать двух дел одновременно.
- Старайтесь не делать двух дел одновременно.

Bir seferde bir şey yapmaya çalış.

- Постарайся думать о чём-нибудь другом.
- Старайтесь думать о другом.

Başka bir şey düşünmeye çalış.

- Не старайся делать это насильно.
- Не старайтесь делать это насильно.

- Onu zorlamayı denemeyin.
- Zorlamaya kalkmayın.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

- Endişelenmemeye çalışın.
- Endişelenmemeye çalış.

- Старайся не принимать себя слишком всерьёз.
- Старайтесь не принимать себя слишком всерьёз.

Kendinizi çok ciddiye almamaya çalışın.

- Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.
- Старайся видеть вещи такими, какие они есть.

Her şeyi olduğu gibi görmeye çalış.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

Bu konuda düşünmemeye çalışın.

- Старайся не беспокоиться о том, что думают другие.
- Старайтесь не беспокоиться о том, что думают другие.

Başkalarının düşündükleri hakkında endişelenmemeye çalışın.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Uyanık kalmaya çalış.