Translation of "Первая" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Первая" in a sentence and their turkish translations:

- Ты первый.
- Ты первая.
- Вы первый.
- Вы первая.

Sen birincisin.

- Она моя первая любовь.
- Он - моя первая любовь.

O, benim ilk sevgilim.

- Ты моя первая любовь.
- Вы моя первая любовь.

Sen benim ilk aşkımsın.

Первая — это наука.

Birincisi bilim.

МС: Первая дилемма:

MS: İlki şu:

"Pong" — первая видеоигра.

Pong ilk video oyunudur.

Я первая спросила.

Önce ben sordum.

- Мне нужна первая медицинская помощь.
- Мне нужна первая помощь.

İlk yardıma ihtiyacım var.

- Это твоя первая поездка за границу?
- Это твоя первая зарубежная поездка?
- Это ваша первая зарубежная поездка?
- Это ваша первая поездка за границу?

Bu senin ilk yurt dışı seyahatin mi?

- Иди первый.
- Сначала ты.
- Иди первая.
- Идите первый.
- Идите первая.

Siz önce gidin.

- Это ваша первая поездка сюда?
- Это твоя первая поездка сюда?

Bu senin buraya ilk gezin mi?

- Это была её первая работа.
- Это была его первая работа.

O onun ilk işiydi.

«А» — первая буква алфавита.

A, alfabenin ilk harfidir.

Она моя первая любовь.

O benim ilk aşkım.

- Я - первый!
- Я - первая!

Ben ilk gidiyorum!

«A» — первая буква алфавита.

"A", alfabenin ilk harfidir.

Первая цель кажется достижимой.

İlk hedef ulaşılabilir gibi görünüyor.

- Я первый.
- Я первая.

Ben birinciyim.

- Я первая?
- Я первый?

Ben birinci miyim?

Первая сцена очень динамична.

İlk sahne birçok aksiyon içeriyor.

Это моя первая любовь.

Bu benim ilk aşkım.

Он - моя первая любовь.

O benim ilk aşkım.

Это первая дверь направо.

O sağdaki ilk kapı.

Его первая жена умерла.

İlk karısı öldü.

- Это твоя первая поездка за границу?
- Это ваша первая поездка за границу?

Bu sizin yurt dışına ilk seyahatiniz mi?

- Это ваша первая поездка в Бостон?
- Это твоя первая поездка в Бостон?

Bu senin Boston'a ilk yolculuğun mu?

Первая – полная самоотдача. Только так.

Biri, tam bağlılık. Devam edin...

Муфиде Ильхан - первая женщина-мэр

Müfide İlhan ilk kadın belediye başkanı

она все еще первая леди

o hala fist lady

Группа крови Тома — первая отрицательная.

- Tom'un kan grubu O negatif.
- Tom'un kan grubu 0 negatiftir.

Ветхий завет - первая часть Библии.

"Eski Ahit" Kutsal Kitabın ilk parçasıdır.

Первая атака прошла мимо цели.

İlk saldırı hedefi ıskaladı.

Это была его первая работа.

Bu onun ilk işiydi.

Это была её первая работа.

O onun ilk işiydi.

Это была моя первая работа.

O benim ilk işimdi.

Какая была твоя первая татуировка?

İlk dövmen neydi?

Ты первая, кого я целую.

Sen öptüğüm ilk kızsın.

Это первая официальная поездка министра.

Bu, bakanın ilk resmi gezisi.

«Алиф» — первая буква арабского алфавита.

Elif, Arap alfabesinin ilk harfidir.

Первая девушка Тома была блондинкой.

Tom'un ilk sevgilisi sarışındı.

Первая девушка Тома была канадкой.

Tom'un ilk kız arkadaşı Kanadalıydı.

Первая жена Тома была канадкой.

Tom'un ilk karısı Kanadaydı.

Первая машина Тома была синей.

Tom'un ilk arabası maviydi.

Моя первая машина была синей.

İlk arabam maviydi.

Моя первая девушка была канадкой.

İlk kız arkadaşım Kanadalıydı.

- Это была первая выигранная ей золотая медаль.
- Это была первая полученная ей золотая медаль.

Onun kazandığı ilk altın madalyaydı.

Первая — что успешная карьера приносит счастье.

İlk yalan kariyer başarısının tatmin edici olmasıydı.

Как появилась первая часть этого сокровища?

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Первая часть состоит в том, что

birinci yanı şu

И первая в мире женщина-правитель

Ve dünyanın ilk kadın hükümdarı

Semiha Es - первая женщина-военный фотограф

Semiha Es ilk kadın savaş fotoğrafçısı

Самие Кахид Моркая - первая женщина-гонщик

Sâmiye Cahid Morkaya ilk kadın otomobil yarışçısı

Нюжет Гёкдоган - первая женщина-академик астронома

Nüzhet Gökdoğan o bir gök bilimci ilk kadın akademisyen

Говорят, что первая любовь не забывается.

Hiçbir zaman ilk aşkını unutamayacağını söylerler.

Когда у тебя была первая любовь?

İlk aşkın ne zamandı?

Это моя первая драка на работе.

Şimdiye kadar ilk defa işte dövüştüm.

Мне не нравилась моя первая работа.

İlk işimi sevmiyordum.

Это ваша первая конференция в Париже?

Bu, Pariste ilk konferansınız mı?

Ангела Меркель - первая женщина-канцлер Германии.

Angela Merkel, ilk kadın Alman başbakanı.

У Тома первая положительная группа крови.

Tom'un kan grubu O pozitiftir.

Первая положительная - самая распространённая группа крови.

O pozitif en yaygın kan grubudur.

- Я первый спросил.
- Я первая спросила.

Önce sana sordum.

Мэри – первая и единственная любовь Тома.

Mary Tom'un ilk ve tek aşkıdır.

Первая жена Тома была очень странная.

Tom'un ilk karısı çok garip biriydi.

Это ваша первая поездка в Рим?

Bu sizin Roma'ya ilk geziniz mi?

- Ваша комната - первая налево.
- Ваш номер - первый налево.
- Твоя комната - первая налево.
- Твой номер - первый налево.

Senin odan soldan birinci.

НБ: Возможно, первая часть, не самая подходящая.

NB: Muhtemelen, ilk bölüm, mümkün olmaz.

«Беовульф»? Первая эпическая поэма на английском языке

Beowulf? İngilizce ilk epik eser,

первая африканская женщина, которая получила нобелевскую премию

ve Nobel Barış ödülünü alan ilk Afrikalı kadın

Первая ошибка в том, чтó мы измеряем.

İlk hata, neyi ölçtüğümüz.

Первая песня называется «Iyeza», что означает «лекарство».

İlk şarkının adı "Iyeza" anlamı "ilaç".

нужно, чтобы сначала упала первая из них,

birinin önce düşmesi gerek,

Это первая вещь, которую написал мой отец.

Bu, babamın yazdığı ilk şey.

Первая мировая война началась в 1914 году.

1. Dünya Savaşı 1914 yılında başladı.

Ты первая женщина, которую я действительно любил.

Şimdiye kadar gerçekten sevdiğim ilk kadınsın.

Первая жена Тома умерла в 2013 году.

Tom'un ilk karısı 2013 yılında öldü.

первая — определить ваши самые любимые увлечения, интересы,

birincisi en yoğun ilgilerinizi belirlemek

Первая мировая война разразилась в 1914 году.

1. Dünya savaşı 1914'te patlak verdi.

Первая атомная бомба была сброшена на Японию.

İlk atom bombası Japonya'ya bırakıldı.

Но затем Пегги Уитсон, первая женщина-командир МКС,

Ama sonra ilk kadın kumandanımız Peggy Whitson,

РХ: Моя первая компания — мы были одержимы процессом.

RH: Bildiğin üzere ilk şirketim-- sürece çok saplantılıydık.

Первая цель — найти обломки и вернуть потерянный груз.

Birinci görevimiz enkazı bulmak ve kayıp kargoyu kurtarmak.

В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?

İlk adetinizi hangi yaşta yaşadınız?

- Сначала ты.
- Ты первый.
- Ты первая.
- Сначала вы.

Sen birincisin.

Первая книга Тома мне понравилась больше, чем вторая.

Tom'un birinci kitabını ikincisinden daha çok sevdim.

Первая мировая война не закончилась легко и быстро.

Birinci Dünya Savaşı, çabuk ve kolay sona ermedi.

- Я первый в очереди.
- Я первая в очереди.

- Sırada birinciyim.
- İlk sıradayım.

- Это ваша первая поездка в Японию?
- Вы впервые в Японии?
- Это твоя первая поездка в Японию?
- Ты впервые в Японии?

- Bu senin Japonya'ya ilk ziyaretin mi?
- Bu, Japonya'ya ilk ziyaretiniz mi?

- Первая мировая война происходила в период с 1914 по 1918 г.
- Первая мировая война длилась с 1914 по 1918 год.

Birinci Dünya Savaşı 1914 ile 1918 yılları arasında gerçekleşti.

Первая — это 1,4 миллиарда людей, которые называют Китай домом.

İlki 1,4 milyar insanın Çin'e "Evim" demesi.

Это была первая в мире управляемая ракета большой дальности.

Bu, dünyanın ilk uzun menzilli güdümlü füzesiydi.

Это была первая травмирующая встреча Западной Европы с викингами.

Batı Avrupa'nın Vikinglerle ilk travmatik karşılaşmasıydı.

- Это моя первая беременность.
- Я в первый раз беременна.

- Ben şimdiye kadar ilk kez hamile oldum.
- Bu şimdiye kadarki ilk hamileliğim.

У Тома появилась первая машина, когда ему было восемнадцать.

Tom on sekiz yaşındayken ilk arabasını aldı.

- Ты не первый.
- Вы не первый.
- Ты не первая.

Sen birinci değilsin.