Translation of "помощь" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "помощь" in a sentence and their japanese translations:

- Ей требуется помощь.
- Ей нужна помощь.

- 彼女は助けを必要とする。
- 彼女はこちらから助けてやる必要がある。

- Мне нужна помощь.
- Мне нужна помощь!

助けてください。

Нужна помощь.

助けが必要だ

медицинскую помощь.

医療のためのお金がなく

На помощь!

助けて!

- Спасибо тебе за помощь.
- Спасибо вам за помощь.
- Спасибо за помощь.

- お世話になりました。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Спасибо тебе за помощь.
- Спасибо за помощь.

手伝ってくれてありがとう。

- Нам нужна ваша помощь.
- Нам нужна твоя помощь.
- Нам нужна Ваша помощь.

私たちは君の援助を必要としている。

- Она звала на помощь.
- Она позвала на помощь.

彼女は大声で助けを求めた。

- Вам нужна наша помощь?
- Тебе нужна наша помощь?

私たちの手助けが必要ですか。

- Тому понадобится твоя помощь.
- Тому понадобится ваша помощь.

トムは君の助けが必要だろう。

- Спасибо тебе за помощь.
- Спасибо вам за помощь.

- 助けてもらいありがとう。
- 助けていただいてありがとうございます。
- 手伝ってくれてどうもありがとう。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю вашу помощь.

ご援助を感謝します。

Я вызываю помощь.

助けを呼ぶ

мог получить помощь.

私たちの責務でしょう

Понадобится помощь - звони.

助けが必要だったら呼んでくれ。

Скорее, на помощь.

急げ、手を貸してくれ。

Им нужна помощь.

彼らは援助を必要としている。

Спасибо за помощь.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Мне нужна помощь.

ちょっと手伝ってください。

- На помощь!
- Спасите!

- 助けて!
- 助けてください。

Тебе пригодится помощь?

手を貸しましょうか?

Ей требуется помощь.

彼女には助けが必要だ。

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне действительно нужна ваша помощь.
- Мне правда нужна твоя помощь.
- Мне очень нужна твоя помощь.
- Мне очень нужна ваша помощь.

あなたの助けが本当に必要なんです。

- Мне нужна первая медицинская помощь.
- Мне нужна первая помощь.

応急処置をお願いします。

- Ваша помощь необходима для нас.
- Ваша помощь незаменима для нас.
- Ваша помощь является незаменимой для нас.
- Ваша помощь является необходимой для нас.

あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。

- Мне твоя помощь не нужна.
- Мне не нужна твоя помощь.

君の助けはいらないよ。

- Я рассчитываю на твою помощь.
- Я рассчитываю на вашу помощь.

- 君の援助をきたいしている。
- 頼りにしてるよ。

- Не рассчитывайте на его помощь.
- Не рассчитывай на его помощь.

- 彼の援助を当てにしてはならない。
- 彼の援助を当てにしてはいけません。

- Я думал, Тому нужна помощь.
- Я думала, Тому нужна помощь.

トムには助けが必要なんだと思ってたんだけど。

- Я благодарен тебе за помощь.
- Я признателен тебе за помощь.

ご助力に感謝します。

- Она пришла мне на помощь.
- Она поспела мне на помощь.

彼女が助けに来てくれた。

- Тебе ещё нужна моя помощь?
- Вам еще нужна моя помощь?

私の手伝いがまだ必要ですか?

- Не рассчитывай на его помощь.
- Не рассчитывай на её помощь.

彼の援助を当てにしてはいけません。

- Мне не понадобилась твоя помощь.
- Мне твоя помощь не понадобилась.

あなたの助けは必要なかった。

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне реально нужна твоя помощь.

私はあなたの助けがとても必要です。

ему нужна экстренная помощь.

助けを求めているのです

Мне нужна была помощь.

私には助けがー

Тебе нужна наша помощь?

私たちの手助けが必要ですか。

Благодарю вас за помощь.

私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。

Она звала на помощь.

彼女は大声で助けを求めた。

Им требуется дополнительная помощь.

彼らには臨時救助が必要だ。

Он позвал на помощь.

彼は助けを呼んだ。

Он предложил мне помощь.

彼は私に手伝ってくれるといった。

Утопающий звал на помощь.

溺れかけている男は大声で助けを求めた。

Я позвал на помощь.

私は大声で助けを求めた。

Мне нужна медицинская помощь.

急患で診ていただきたいのですが。

Ей нужна наша помощь.

彼女はこちらから助けてやる必要がある。

Мне нужна любая помощь.

猫の手も借りたい。

Нам нужна твоя помощь.

私たちは君の援助を必要としている。

Деревне нужна твоя помощь.

この村にはあなたの力が必要なんです。

- Помогите!
- На помощь!
- Спасите!

- 助けて!
- 助けてくれ!

Мне нужна его помощь.

- 彼の助けが必要なんだ。
- 彼の助けが欲しい。

Мне нужна твоя помощь.

君の助けが必要なんだ。

Мы ценим вашу помощь.

ご援助ありがたくぞんじます。

Кен позвал на помощь.

ケンは大声で助けを求めた。

Вам нужна наша помощь?

私たちの手助けが必要ですか。

- Весьма благодарен вам за помощь.
- Я очень признателен тебе за помощь.
- Я очень признателен Вам за помощь.

あなたの援助に大変感謝しています。

- Ты не можешь рассчитывать на его помощь.
- На его помощь нельзя рассчитывать.
- Вы не можете рассчитывать на его помощь.
- На его помощь рассчитывать не приходится.
- На его помощь рассчитывать нельзя.

彼の助けを頼りにすることはできないよ。

- Ты можешь оказать ему первую помощь?
- Вы можете оказать ему первую помощь?

彼に応急処置をお願いします。

- Ты можешь оказать ему первую помощь?
- Ты можешь оказать ей первую помощь?

彼に応急処置をお願いします。

- Звони мне, если нужна будет помощь.
- Звоните мне, если нужна будет помощь.

助けが必要だったら呼んでくれ。

- «Спасибо за помощь». — «Не за что».
- "Спасибо за помощь". - "Не стоит благодарности".

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

Ночью кактусам нужна особая помощь.

‎夜行性の生物の助けが要る

Мне очень нужна была помощь.

絶対的に助けが 必要だったのです

"Спасибо Вам за помощь". - "Пожалуйста".

「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」

Большое вам спасибо за помощь.

おかげさまで助かりました。

Она пришла мне на помощь.

彼女が助けに来てくれた。

Больше никто не предложил помощь.

援助を申し出た人は他に誰もいなかった。

Она поблагодарила нас за помощь.

彼女は僕たちの手助けに感謝した。

Он громко звал на помощь.

彼は助けを求めて大声で叫んだ。

Он предложил нам свою помощь.

彼は我々に援助を申し出た。

Кто-то зовёт на помощь.

誰かが大声で助けを求めている。

Мы оказали ему финансовую помощь.

私たちは金銭的に彼を援助した。

Возможна ли какая-нибудь помощь?

- 助けてもらえますか。
- 何か補助はありませんか?

Я признателен за Вашу помощь.

あなたのご援助に感謝しています。

Большое спасибо за Вашу помощь.

お手伝いくださってどうもありがとう。

Он пришёл мне на помощь.

彼が私を助けに来た。

Я рассчитываю на твою помощь.

君の助けを当てにするよ。

Я поблагодарил Мари за помощь.

私はメアリーの助けに感謝した。

Я поблагодарил его за помощь.

私は彼に助けてもらったお礼を言った。

Мы пришли ей на помощь.

私たちは彼女の救助に出かけた。

- Вам помочь?
- Помощь нужна?
- Помочь?

- お手伝いしましょうか?
- どうしました?

Спасибо заранее за вашу помощь.

ご協力をお願いします。

Мы благодарны тебе за помощь.

あなたの御援助に対して私達は感謝しています。

Я признателен Вам за помощь.

- ご助力に感謝します。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。