Translation of "Возьмите" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Возьмите" in a sentence and their turkish translations:

Возьмите немного.

Biraz al.

Возьмите этот фрукт.

Bu meyveyi al.

Возьмите свою сумку.

Çantanızı alın.

- Пожалуйста, возьмите несколько.
- Возьми немного, пожалуйста.
- Возьмите немного, пожалуйста.

Lütfen biraz al.

- Возьми это, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста.
- Возьмите, пожалуйста.
- Возьмите это, пожалуйста.

Al bunu lütfen.

Возьмите тело, оторвите голову.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Возьмите такси до отеля.

Otele taksi tut.

Возьмите любое из яблок.

Elmaların herhangi birini al.

Возьмите кровь у донора.

Donörden kan al.

- Возьми это.
- Возьмите это.

Al bunu.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

Al bunları.

- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Biraz daha ye.

- Возьми печенье.
- Возьмите печенье.

Bir kurabiye al.

- Возьми всё.
- Возьмите всё.

Onun hepsini al.

- Возьми обратно.
- Возьмите обратно.

Onu geri al.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.

Bir kart seç.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

Sadece bir tane al.

- Просто возьми мой.
- Просто возьми мою.
- Просто возьми моё.
- Просто возьмите мой.
- Просто возьмите мою.
- Просто возьмите моё.

Sadece benimkini al.

- Возьми мою машину.
- Возьмите мою машину.
- Возьми мой автомобиль.
- Возьмите мой автомобиль.

Arabamı al.

- Возьми моё пальто.
- Возьмите моё пальто.
- Возьми мой пиджак.
- Возьмите мой пиджак.

Ceketimi al.

- Возьми эту коробку.
- Возьмите эту коробку.
- Возьми этот ящик.
- Возьмите этот ящик.

Bu kutuyu götür.

Возьмите пульт и быстро решайте.

Uzaktan kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.

Возьмите контроллер и быстро решайте.

Oyun kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.

Возьмите пульт и примите решение.

Uzaktan kumandayı alın ve bir karar verin.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Kumandayı alın, bir karar vermelisiniz.

Возьмите пульт и примите решение.

Hadi, uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.

Возьмите контроллер и примите решение.

Hadi, oyun kumandanızı alın ve bir karar verin.

Возьмите этих коз к горе.

Bu keçileri dağa götür.

Возьмите этот кусок резинового шланга.

Kauçuk hortumdan bu parçayı al

Пожалуйста, возьмите себе этого кота.

Lütfen bu kediye sahip çık.

На всякий случай возьмите деньги.

- İhtiyaç olursa diye, biraz para al!
- Her ihtimale karşı biraz para al.

- Возьми другое печенье.
- Возьмите другое печенье.
- Возьми ещё одно печенье.
- Возьмите ещё одно печенье.

Bir kurabiye daha al.

Возьмите телефон, загрузите приложение Google-переводчик,

Telefonunuza Google Çeviri uygulamasını yükleyin,

Возьмите свой контроллер. Вы должны решить!

Oyun kumandasını alın. Bir karar vermelisiniz!

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.

Возьмите остатки пищи домой с собой.

Artan yiyeceği eve götür.

- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.

İşte, bunu al.

- Пожалуйста, возьми это.
- Пожалуйста, возьмите это.

Lütfen bunu al.

- Возьми мою лошадь.
- Возьмите мою лошадь.

Benim atımı al.

- Возьми мои очки.
- Возьмите мои очки.

Gözlüğümü al.

- Возьми это домой.
- Возьмите это домой.

Onu eve götür.

- Возьми меня туда.
- Возьмите меня туда.

Beni oraya götür.

- Возьми нас туда.
- Возьмите нас туда.

Bizi oraya götür.

- Возьмите своё пальто.
- Возьми своё пальто.

Ceketini al.

- Возьми мне билет.
- Возьмите мне билет.

- Benim için bir bilet al.
- Benim için bir bilet alın.

- Возьми эту брошюру.
- Возьмите эту брошюру.

Bu broşürü alın.

- Возьми эту книгу.
- Возьмите эту книгу.

- Bu kitabı al.
- Bu kitabı götür.

- Возьми эти цветы.
- Возьмите эти цветы.

Bu çiçekleri al.

- Возьми этот рюкзак.
- Возьмите этот рюкзак.

Bu sırt çantasını al.

- Возьми эту сумку.
- Возьмите эту сумку.

Bu çantayı al.

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

Benimkini al.

Возьмите ваши сенсорные устройства и примите решение.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.

Возьмите с собой паспорта на всякий случай.

Her ihtimale karşı pasaportlarını yanına al.

- Возьмите себе пирога.
- Угощайтесь тортом.
- Угощайся тортом.

Pastaya buyurun.

Возьмите любые книги, которые вы хотите прочитать.

Okumak istediğiniz herhangi bir kitabı alın.

Просто возьмите, что вам нужно, и уходите.

Sadece istediğini al ve git.

фон Гинденбург и Людендорф, возьмите команду на Западе.

von Hindenburg ve Ludendorff, emri al batıda.

Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.

Lütfen biraz meyveye buyurun.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

Beni de götür.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.
- Бери карту.
- Берите карту.

Bir kart al.

Возьмите яблоко и разделите его на две части.

Elma alın ve onu ikiye bölün.

- Возьми фотоаппарат.
- Бери фотоаппарат.
- Возьмите фотоаппарат.
- Берите фотоаппарат.

Kamerayı al.

- Возьми с полки книгу.
- Возьмите с полки книгу.

Raftan bir kitap alın.

- Возьми Тома с собой.
- Возьмите Тома с собой.

Tom'u yanında götür.

- Возьмите нас с собой.
- Возьми нас с собой.

Bizi seninle götür.

- Возьми их с собой.
- Возьмите их с собой.

Onları yanında götür.

- Возьми его с собой.
- Возьмите его с собой.

Onu seninle götür.

- Возьми её с собой.
- Возьмите её с собой.

Onu seninle götür.

- Возьмите с собой зонт.
- Возьми с собой зонтик.

Yanına bir şemsiye al.

- Вот, возьми моё пальто.
- Вот, возьмите моё пальто.

Burada, ceketimi alın.

- Возьми это с собой.
- Возьмите это с собой.

Bunu yanında götür.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Lütfen telefona cevap ver.

- Пожалуйста, возьми её с собой.
- Пожалуйста, возьмите её с собой.
- Возьмите её с собой, пожалуйста.
- Возьми её с собой, пожалуйста.

Lütfen onu seninle ötür.

Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.

- Пока просто используй мою.
- Пока что просто возьми мой.
- Пока что просто возьмите мой.
- Пока что просто возьми мою.
- Пока что просто возьмите мою.
- Пока что просто возьми моё.
- Пока что просто возьмите моё.

Şimdilik sadece benimkini kullan.

Если мы откроем канал Youtube, возьмите видео и разместите их

hani bir Youtube kanalı açsak videoları çekip koysak

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Bir tane daha al.

- Пожалуйста, возьми Тома с собой.
- Пожалуйста, возьмите Тома с собой.

Lütfen Tom'u yanında götür.

- Пойди возьми какие-нибудь инструменты.
- Пойдите возьмите какие-нибудь инструменты.

Bazı araçları almaya git.

- Возьми меня с собой, пожалуйста.
- Возьмите меня с собой, пожалуйста.

Lütfen beni sizinle birlikte götürün.

- Возьми этот стул. Он крепкий.
- Возьмите этот стул. Он крепкий.

Bu sandalyeyi al. O sağlam.

- Пожалуйста, возьми нас с собой.
- Пожалуйста, возьмите нас с собой.

Lütfen beni sizinle götür.

- Пожалуйста, возьми их с собой.
- Пожалуйста, возьмите их с собой.

- Lütfen onları seninle götür.
- Lütfen onları yanında götür.

- Пожалуйста, возьми его с собой.
- Пожалуйста, возьмите его с собой.

Lütfen onu seninle götür.

- Возьми эти книги с собой.
- Возьмите эти книги с собой.

Bu kitapları yanına al.

- Возьми меня за руку.
- Возьмите меня за руку.
- Возьми мою руку.

Elimi tut.

- Возьмите книгу, которую оставили на столе.
- Возьми оставленную на столе книгу.

Masaya bırakılmış kitabı al.

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Telefona cevap ver lütfen.

- Бери, что тебе нужно.
- Возьми, что тебе нужно.
- Берите, что вам нужно.
- Возьмите, что вам нужно.

İhtiyacın olanı al.

- Возьми всё.
- Получай всё.
- Забирай всё.
- Бери всё.
- Возьмите всё.
- Получите всё.
- Забирайте всё.
- Берите всё.

Her şeyi al.

- Своди нас туда, пожалуйста.
- Сводите нас туда, пожалуйста.
- Возьми нас туда, пожалуйста.
- Возьмите нас туда, пожалуйста.

Lütfen bizi oraya götür.

- Положи себе чего-нибудь.
- Положите себе чего-нибудь.
- Возьми себе чего-нибудь.
- Возьмите себе чего-нибудь.

Buyur al.

- Встряхнитесь! Вы за всю неделю ничего не сделали.
- Возьмите себя в руки! Вы ничего не сделали за неделю.

Kendine gel! Bütün hafta bir şey yapmadın.

- Возьми меня за руку и посмотри мне в глаза.
- Возьмите меня за руку и посмотрите мне в глаза.

Ellerimi tut ve gözlerimin içine bak.

- Возьми вещи и иди постирай их.
- Возьми одежду и иди её постирай.
- Возьмите одежду и идите постирайте её.

Giysileri alın ve onları yıkamaya gidin.

- Возьми это или то.
- Возьми этот или тот.
- Бери это или то.
- Возьмите это или то.
- Берите это или то.

Bunu ya da şunu al.

- Возьми с собой паспорт, просто на всякий случай.
- Возьми с собой паспорт на всякий случай.
- Возьмите с собой паспорт на всякий случай.

Her ihtimale karşı pasaportunu yanına al.