Translation of "«Ключа" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "«Ключа" in a sentence and their turkish translations:

Кончик ключа сломался.

Anahtarın ucu kırıldı.

- У меня не было ключа.
- Ключа у меня не было.

Bir anahtarım yoktu.

- У тебя ведь нет ключа?
- У вас же нет ключа?

Bir anahtarın yok, değil mi?

У меня нет ключа.

Bir anahtarım yok.

«Что случилось?» — «Ключа нет».

"Ne oldu?" "Anahtarım yok."

- У тебя не должно быть этого ключа.
- У вас не должно быть этого ключа.

Bu anahtara sahip olmanız gerekmiyor.

У Тома нет ключа от шкафа.

Tom'un dolap için bir anahtarı yok.

Он порылся в карманах в поисках ключа.

- O, anahtar için cebini araştırdı.
- O, anahtar için cebini aradı.

Он обшарил комнату в поисках потерянного ключа.

Kayıp anahtar için odayı aradı.

Он порылся в шкафу в поисках ключа.

Çekmecede anahtarı aradı.

У меня нет ключа от этой двери.

Bu kapı için anahtarım yok.

У вас есть более одной копии этого ключа?

Bu anahtarın birden fazla kopyasına sahip misin?

- Фома пытается открыть замок без ключа.
- Фома пытается взломать замок.

Tom kilidi anahtar kullanmadan açmaya çalışıyor.

- У вас есть запасной ключ?
- У тебя есть запасной ключ?
- У Вас есть запасной ключ?
- У тебя есть дубликат ключа?
- У вас есть дубликат ключа?

Yedek anahtarın var mı?