Translation of "сделаете" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "сделаете" in a sentence and their spanish translations:

- Ты это сделаешь?
- Вы сделаете это?
- Сделаешь?
- Сделаете?

- ¿Lo harás?
- ¿Lo harán?

Что вы сделаете?

- ¿Qué haréis?
- ¿Qué vais a hacer esta tarde?

Вы сделаете лучше.

Lo harás mejor.

Если вы это сделаете,

Y si lo hacen,

Что вы сделаете первым?

¿Qué harían primero?

Вы не сделаете звук потише?

¿Te importaría bajar el volumen?

так вы сделаете больше хорошего.

haremos el bien de manera más marcada.

вы, вероятно, сделаете несколько ошибок,

Probablemente va a cometer algunos errores,

И когда вы это сделаете,

Y cuando haces eso,

Вы не сделаете это вместо меня?

¿Podrías hacer esto por mí?

Предполагалось, что вы сделаете это вчера.

Se suponía que ustedes harían eso mañana.

Когда вы сделаете эти три вещи,

Una vez que haces esas tres cosas,

поэтому убедитесь, что вы это сделаете.

así que asegúrate de hacer eso también.

Если вы сделаете ошибку, то будете наказаны.

Si cometen un error, serán castigado.

Если вы сделаете разрезы здесь и здесь,

Y, si puede hacer sus incisiones allí y allí,

если вы этого не сделаете, вы должны.

si no lo eres, deberías.

Поэтому, если вы сделаете что-то подобное,

Entonces, si haces algo como eso,

Я буду очень признателен, если вы это сделаете.

Si me lo hiciera, me sería de gran ayuda.

Поэтому, если вы это сделаете, то вы найдете

Entonces, si haces eso, lo que encontrarás es

но если вы их сделаете, вы можете преуспеть.

pero si los haces, puedes hacerlo bien.

что вы сделаете, вы будете получить больше рекомендаций

lo que harás es obtener más recomendaciones

И когда вы это сделаете, пока это визуально,

Y cuando haces eso, siempre que sea visual,

Когда вы это сделаете, вы генерировать больше трафика.

Cuando haces eso, vas a generar mucho más tráfico

Если вы этого не сделаете в долгосрочной перспективе,

Si no lo haces a largo plazo,

если вы сделаете это больше привлекательный, что произойдет?

es si haces eso más Atractivo, ¿qué va a pasar?

Если вы это сделаете, то рискуете проглотить опасных паразитов.

Si lo hacen, corren el riesgo de ingerir parásitos peligrosos.

Соседи полицию вызовут, если вы не сделаете музыку потише.

Los vecinos llamarán a la policía si no baja la música.

Если вы это сделаете не только вы узнаете ROI

Si lo haces no solo sabrá el ROI

Поэтому, если вы сделаете то, что лучше для пользователя,

Entonces, si haces lo mejor para el usuario,

продукта, обеспечивают службы, потому что если вы это сделаете

producto, proporcionar increíble servicio, porque si haces eso

Только представьте, если вы это сделаете поиск Apple MacBook,

Solo imagínalo, si lo haces una búsqueda de Apple MacBook,

Когда вы это сделаете, вы можете начните после этого,

Cuando haces eso, puedes comienza a ir después de estos,

Затем, после того, как вы это сделаете, вы сказали:

Luego, después de hacer eso, dijiste:

Если вы этого не сделаете, оставьте комментарий, если нет.

Si no lo hace, deje un comentario con no.

Теперь, когда вы это сделаете, вы хотите сохранить его,

Ahora, una vez que haces eso, quieres mantenerlo,

и если вы этого не сделаете, вам будет запрещено.

y si no lo haces, te prohibirán.

Когда вы это сделаете, вы собираюсь получить больше трафика,

Cuando haces eso, eres va a obtener mucho más tráfico,

Ну, если вы этого не сделаете следующие пять советов,

Bueno, si no lo haces los siguientes cinco consejos,

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

- ¿Harás eso?
- ¿Lo harás?

- Надеюсь, ты этого не сделаешь.
- Надеюсь, вы этого не сделаете.

Espero que no hagas eso.

В случае покупки нового автомобиля что Вы сделаете со старым?

Si comprás un automóvil nuevo, ¿qué harás con el viejo?

- Я думал, ты это сделаешь.
- Я думал, вы это сделаете.

Pensé que estabas por hacer eso.

если вы сделаете это правильно и вы не используете ярлыки.

si lo haces bien y no tomas atajos

Теперь, как только вы это сделаете, следующий совет не ставится

Ahora, una vez que haces eso, el siguiente consejo es no poner

Если вы это сделаете, просто уходите ваш комментарий с да.

Si lo haces, solo vete tu comentario con si.

Если вы будете следовать этим советам, вы сделаете очень хорошо.

Si sigues esos consejos, lo harás extremadamente bien

Конечно, отправьте их по электронной почте, как только вы это сделаете

Por supuesto, envíelos por correo electrónico una vez que lo haga

- Ещё раз так сделаете - будете уволены.
- Ещё раз так сделаешь - будешь уволен.

La próxima vez que hagas eso, estás despedido.

И если вы сделаете это для всех ваши лучшие страницы, это быстро

Y si haces eso para todos tus mejores páginas, será rápido

Он также извлекает из YouTube как ну, но если вы просто это сделаете,

También se extrae de YouTube como bien, pero si solo haces eso,

И если вы этого не сделаете, сделайте уверен, что у вас есть команда

Y si no lo eres, hazlo Seguro que tienes un equipo

- Ты это сделаешь?
- Вы это сделаете?
- Ты собираешься это сделать?
- Вы собираетесь это сделать?

¿Vas a hacer eso?

- Ты будешь наказан, если ещё раз так сделаешь.
- Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.
- Тебя накажут, если ты ещё раз так сделаешь.
- Вас накажут, если вы ещё раз так сделаете.

- Serás castigado si lo haces de nuevo.
- Ustedes serán castigados si lo hacen de nuevo.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

- Prométeme que lo harás.
- Prométeme que harás lo que te pido.

- Я предупреждал тебя, что будет, если ты это сделаешь.
- Я предупреждал вас, что будет, если вы это сделаете.

Te he advertido lo que sucedería si lo hicieras.

- Ты сделаешь это завтра?
- Вы сделаете это завтра?
- Ты это завтра будешь делать?
- Вы это завтра будете делать?

¿Vas a hacerlo mañana?

Если вы переводите с иностранного языка на ваш родной, а не наоборот, то менее вероятно, что вы сделаете ошибку.

Si traduces desde tu segunda lengua a tu lengua materna, más que al revés, es menos probable que cometas fallos.

- Он думал, что ты этого не сделаешь.
- Он думал, ты этого не сделаешь.
- Он думал, что вы этого не сделаете.
- Он думал, вы этого не сделаете.
- Он думал, что ты не будешь этого делать.
- Он думал, что вы не будете этого делать.

Él creyó que no lo harías.

- Обещай мне, пожалуйста, что не сделаешь этого.
- Обещайте мне, пожалуйста, что не сделаете этого.
- Обещай мне, пожалуйста, что не будешь этого делать.
- Обещайте мне, пожалуйста, что не будете этого делать.
- Пообещай мне, пожалуйста, что не сделаешь этого.
- Пообещайте мне, пожалуйста, что не сделаете этого.

Por favor prométeme que no harás eso.

- Я хочу, чтобы ты мне пообещал, что никогда этого не сделаешь.
- Я хочу, чтобы вы мне пообещали, что никогда этого не сделаете.
- Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что никогда этого не сделаешь.
- Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что никогда этого не сделаете.

Quiero que me prometas que no lo harás nunca.

- Я знаю, ты не сделаешь этого.
- Я знаю, что ты этого не сделаешь.
- Я знаю, что вы этого не сделаете.
- Я знаю, что ты не будешь этого делать.
- Я знаю, что вы не будете этого делать.

Sé que no lo harás.