Translation of "хорошего" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "хорошего" in a sentence and their spanish translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

Que tengas un buen día.

- Хорошего свидания.
- Хорошего тебе свидания.

Pásatelo bien en tu cita.

- Хорошего воскресенья!
- Хорошего вам воскресенья!

- ¡Que tengáis buen domingo!
- ¡Que tengan un buen domingo!

Хорошего дня.

Que tengas un buen día.

- Вы знаете хорошего зубного врача?
- Ты знаешь хорошего стоматолога?
- Вы знаете хорошего стоматолога?

- ¿Conoce a un buen dentista?
- ¿Conoces a un buen dentista?

Лучшее - враг хорошего.

A menudo lo mejor es enemigo de lo bueno.

Хорошего тебе полёта!

- Buen vuelo.
- ¡Que tengas un buen vuelo!

- Это не предвещает ничего хорошего.
- Это не сулит ничего хорошего.

- Esto no tiene buena pinta.
- Esto no es un buen presagio.

Отсюда следует много хорошего.

Y a partir de allí, grandes cosas suceden.

Мы достигли хорошего прогресса, 

Progresamos mucho,

изображение действительно хорошего качества

la imagen es de muy buena calidad

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Ten unas buenas vacaciones.

Ты знаешь хорошего стоматолога?

- ¿Sabes de algún buen dentista?
- ¿Conoces a un buen dentista?

Ты нашла хорошего мужчину.

- Has encontrado un buen hombre.
- Encontraste un buen hombre.

- Что хорошо?
- Что хорошего?

- ¿Qué está bueno?
- ¿Qué está bien?

Вы знаете хорошего стоматолога?

¿Conoce a un buen dentista?

Желаю здоровья и хорошего настроения!

¡Salud y buen humor!

У хорошего лекарства горький вкус.

Un remedio bueno sabe amargo.

Это не предвещает ничего хорошего.

Eso no es un buen augurio.

Вы знаете хорошего зубного врача?

¿Conoces a un buen dentista?

так вы сделаете больше хорошего.

haremos el bien de manera más marcada.

У хорошего учителя хорошие ученики.

Un buen profesor saca buenos alumnos.

У меня нет очень хорошего словаря.

No tengo un buen diccionario.

Я был о ней хорошего мнения.

Yo la valoraba enormemente.

Я помогу тебе найти хорошего врача.

Te ayudaré a buscar un buen médico.

- Хорошо тебе отдохнуть.
- Хорошего тебе отдыха.

Descansa bien.

Он начал день с хорошего завтрака.

Empezó el día con un buen desayuno.

Свежий воздух необходим для хорошего здоровья.

El aire fresco es bueno para la salud.

Какая составляющая хорошего образования наиболее важна?

¿Cuál es la parte más importante de una buena educación?

«Всем хорошего дня», — весело сказала она.

Buen día a todos, dijo ella alegremente.

Этот стол сделан из хорошего дуба.

Esta mesa está hecha de buen roble.

- Добрый день.
- Хорошего дня!
- Добрый день!

- ¡Buenos días!
- ¡Buenas tardes!

От хорошего бега у меня жажда.

Correr mucho me da sed.

Том не обладает качествами хорошего лидера.

Tom no tiene las cualidades de un buen líder.

- По телевизору ничего хорошего не показывают.
- По телевизору ничего нет.
- По телевизору нет ничего хорошего.

- No echan nada bueno por la televisión.
- No echan nada bueno por la tele.
- No hay nada bueno por la tele.
- No pasan nada bueno por la tele.
- No dan nada bueno por la tele.

Во-вторых, в этом нет ничего хорошего.

Segundo, no es nada bueno.

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Los peces tienen muchas proteínas, y eso da energía.

люди хорошего происхождения, те, кто не убегают.

hombres de buena cuna, los que no huyen.

Мы были хорошего мнения о вашем сыне.

Tuvimos una buena opinión de su hijo.

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

Es imposible tener un buen entendimiento del presente sin un buen entendimiento del pasado.

Он начал свой день с хорошего завтрака.

Él comenzó su día con un buen desayuno.

- Это качественные товары.
- Это товары хорошего качества.

Estos artículos son de buena calidad.

В той пиццерии продают пиццу хорошего качества.

En aquella pizzería venden pizzas de calidad.

Как Вы можете быть успешным без хорошего образования?

¿Cómo se puede ser exitoso sin una buena educación?

Я отправился в город в поисках хорошего ресторана.

Fui a la ciudad a buscar un buen restaurante.

Я знаю хорошего адвоката, который может тебе помочь.

Conozco un buen abogado que te puede ayudar.

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

¿Puede una niña de su edad distinguir entre el bien y el mal?

Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.

A todo el mundo, buenas noches, buenas tardes, y buen día.

Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.

Me sorprende que ella rechazara una oferta tan buena.

Вот почему у нас не может быть ничего хорошего.

Por esto es que no podemos tener cosas buenas.

Я знаю, что ты очень хорошего мнения о Томе.

Sé que tienes muy buena opinión de Tom.

Если не можешь сказать ничего хорошего, лучше ничего не говори.

Si no tienes nada bueno que decir, mejor no digas nada.

Латинский язык — один из немногих языков, требующих хорошего знания грамматики.

El latín es uno de los pocos idiomas que requieren un buen conocimiento de la gramática.

Вор не любит лунного света, плохой человек не любит хорошего.

Al ladrón no le agrada la luz de la luna, a un villano no le agrada un buen hombre.

Для хорошего роста этим растениям нужна не очень влажная почва.

Para crecer bien, estas plantas necesitan una tierra que no contenga demasiada humedad.

Неужели нет ничего хорошего в... ну знаете, в сексе просто так?

¿No hay nada bueno en simplemente tener sexo?

Мы не можем отличить хорошего человека от плохого только по внешности.

No podemos diferenciar a una persona buena de una mala sólo por su apariencia.

Знание того, что и сколько мы едим, необходимо для хорошего здоровья.

Tener cuidados sobre qué y cuánto comemos es esencial para una buena salud.

Секрет составления хорошего письма заключается в том, чтобы писать так, как будто ты говоришь.

El verdadero secreto para escribir una buena carta es escribir como si estuvieses hablando.

Чего Том действительно хотел, так это хорошего друга, с которым он мог бы поговорить.

Lo que Tom verdaderamente quería era un buen amigo con quien conversar.

Я потратил три года на поиски хорошего директора, но так его и не нашел.

Pasé tres años buscando a un buen director, pero no pude encontrar ninguno.

- Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?
- Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества?

¿Has visto alguna vez una película tan buena?

- Я ходил по городу в поисках хорошего ресторана.
- Я ходил по городу, разыскивая хороший ресторан.
- Я ходил по городу, ища хороший ресторан.

Caminé por la ciudad buscando un buen restaurante.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.

Ese final se redujo al enfrentamiento entre un buen alfil, es decir, que tenía buenas casas para actuar, y un mal alfil, es decir, que tenía su área de acción restringida por sus propios peones.