Translation of "вместо" in Spanish

0.049 sec.

Examples of using "вместо" in a sentence and their spanish translations:

Вместо зрения...

En cambio,

- Том пошёл вместо меня.
- Том ходил вместо меня.

Tom entró en mi casa.

- Разрешите мне пойти вместо него.
- Дай мне пойти вместо него.
- Давай я пойду вместо него.
- Давайте я пойду вместо него.
- Давай я поеду вместо него.
- Давайте я поеду вместо него.

Déjame ir en lugar de él.

Но вместо мнений

Pero en vez de opiniones

- Он туда пошёл вместо меня.
- Он пошёл туда вместо меня.
- Он поехал туда вместо меня.

Él fue en mi lugar.

Вместо эксперта по жизнестойкости

En vez de ser la experta en resiliencia

и тротуары вместо улиц,

y con pasajes peatonales en lugar de calles,

Немного камня вместо грузила.

Una piedra para que tenga peso.

И камень вместо грузила.

Una piedra para que tenga peso.

вместо этого он сказал:

y en cambio dijo esto ...

И вместо отчаянного броска…

Y no comió como antes…

Символ «&» ставится вместо «и».

El signo "&" significa "y".

но вместо создания контента

pero en lugar de simplemente crear contenido

вместо просто загрузка инфографики

en lugar de simplemente descargando la infografía

- Я присутствовал на встрече вместо него.
- Я посетил встречу вместо него.

Asistí a la reunión en su lugar.

- Он поедет на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на собрание вместо меня.

Él irá a la reunión en mi lugar.

- Он пошёл на собрание вместо меня.
- Он пошёл на встречу вместо меня.

Él atendió a esa reunión en mi lugar.

Если вместо этого я расскажу

En cambio, si les hablo

Вместо «почему» нужно спрашивать «как».

En vez de "¿por qué?", debería ser "¿cómo".

Он использует мёд вместо сахара.

Él usa miel en vez de azúcar.

Вместо Джона Том позвонил Мэри.

Tom llamó a Mary en vez de a John.

Мы изучали русский вместо французского.

Hemos aprendido ruso en vez de francés.

Вместо того чтобы болтать, работайте!

¡Trabaja en vez de conversar!

Я учил французский вместо немецкого.

Aprendí francés en vez de alemán.

Я выбрал их вместо туфель.

Escogí estos en lugar de los zapatos.

Вместо ярости я чувствовал тоску.

En lugar de rabia sentí angustia.

Вместо того, чтобы строить карьеру,

En vez de decidirme por un trabajo,

Он пошёл туда вместо меня.

Él ha ido allí en mi lugar.

Вместо этого лучше читай книги.

Sería mejor leer un libro que eso.

Она использовала маргарин вместо масла.

Ella usó margarina en vez de mantequilla.

Он берёт мёд вместо сахара.

- Él usa miel en vez de azúcar.
- Él toma miel en lugar de azúcar.

Я ем мёд вместо сахара.

Como miel en lugar de azúcar.

писать и писать вместо этого.

a escribir y escribir en ese contenido en su lugar.

отдельную поисковую систему вместо Google,

motor de búsqueda separado en lugar de Google,

- Мы пользуемся палочками вместо ножа и вилки.
- Мы пользуемся палочками вместо ножей и вилок.

Utilizamos palillos chinos en lugar de tenedor y cuchillo.

Вместо того, чтобы наказывать за преступление,

En lugar de pensar en crimen y castigo,

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

En vez de eso, deberíamos preguntarnos:

Вместо конфликта между рынком и государством

Donde nos encontremos aplastados entre el mercado y el estado,

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

en vez de luchar en esta batalla polarizada contra el nacionalismo.

и вместо этого обувь стали вязать.

lo cambiaron y dijeron que acababan de tejer el zapato.

вместо того, чтобы учить наших детей

en lugar de enseñar a nuestros hijos

Вместо того чтобы спуститься, он поднялся.

Subió en lugar de descender.

Вместо школы я пошёл на пляж.

Fui a la playa en vez de al colegio.

Ребёнок плачет вместо того, чтобы смеяться.

El niño llora en vez de reír.

Я предпочитаю оставаться дома вместо рыбалки.

- Prefiero quedarme en casa que ir a pescar.
- Prefiero quedarme en casa que ir de pesca.

Она пойдёт на собрание вместо меня.

Ella irá a la reunión en vez de mí.

Я купил чёрный велосипед вместо красного.

Compré la bicicleta negra en lugar de la roja.

Местоимение "vos" часто используется вместо "tú".

Comúnmente se ocupa "vos" en lugar de "tú".

Вместо себя он отправил своего брата.

En vez de ir él mismo, envió a su hermano en su lugar.

Вы не сделаете это вместо меня?

¿Podrías hacer esto por mí?

Он пойдёт на собрание вместо меня.

Él irá a la reunión en mi lugar.

Вместо меди буду доставлять тебе золото.

Traeré cobre en lugar de oro.

вместо того, чтобы ценить настоящий момент.

en vez de apreciar el ahora.

Он пошел туда вместо своего отца.

Él fue allí en lugar de su padre.

Вместо точки должен быть вопросительный знак?

¿Debería haber un signo de interrogación en lugar del punto?

и вместо того, чтобы заряжать их,

y, en lugar de cobrar por ellos,

вместо первого результат, он сообщает Google

en lugar de la primera resultado, le dice a Google

вместо строительства эта полностью раздутая вещь

en lugar de construir esta cosa completamente hinchada

Вместо этого вы, естественно, получите его.

En cambio, lo tendrás de forma natural.

Вместо того, чтобы создавать собственные темы

En lugar de crear mis propios temas

Вместо этого, что вы должны делать

En cambio, lo que deberías estar haciendo

- Вы не могли бы сделать это вместо меня?
- Ты не мог бы сделать это вместо меня?

¿Podrías hacer esto por mí?

«Что я хочу, чтобы произошло вместо этого?»

"¿Qué me gustaría que ocurriera en cambio?"

вместо принятия нас такими, какие мы есть.

en vez de reconocer cómo somos.

Потому что вместо того, чтобы видеть возможности,

Porque en vez de ver oportunidades,

вместо того, чтобы пытаться разобраться с проблемами,

en lugar de tratar los problemas que nos aquejan,

Вместо этого Запад решил впасть в спячку.

Sin embargo, Occidente eligió dormirse.

но вместо телекомментаторов в костюмах, комментирующих игры,

pero en vez de presentadores en trajes

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

y en su lugar dialogamos

а вместо него получил сушилку для салата.

y en su lugar, te hubiera dado una ensaladera.

Ты идёшь вместо него или за ним?

¿Vas por él o a por él?

Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.

Prefiero actuar en vez de llorar.

Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'.

Этим утром я выпил кофе вместо чая.

Esta mañana he tomado café en lugar de té.

Она вегетарианка, поэтому ела тофу вместо индейки.

Es vegetariana, así que comió tofu en lugar de pavo.

Почему в самолётах спасательные жилеты вместо парашютов?

¿Por qué en los aviones hay chalecos salvavidas en vez de paracaídas?

Я пил чай вместо кофе этим утром.

Esta mañana bebí té en vez de café.

- Символ «&» ставится вместо «и».
- Символ "&" обозначает "и".

El signo "&" significa "y".

Он присутствовал на этой встрече вместо меня.

Él atendió a esa reunión en mi lugar.

Думаю, нам надо нанять Тома вместо Мэри.

Pienso que deberíamos contratar a Tom en lugar de Mary.

Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея.

Este fluido pegajoso sirvió como sustituto de adhesivo.

Я бы хотел выпить чая вместо кофе.

Me gustaría tomar té en lugar de café.

Ключ не требуется, вместо него вводится код.

No hace falta llave, se mete un código.

вместо того, чтобы ходить в такую ​​студию

en lugar de ir a un estudio como este

в продукт, вместо этого, создать целевую страницу.

en el producto, en cambio, crear una página de aterrizaje

но вместо этого ты собираешься строить материал

pero en cambio, vas a estar construyendo las cosas

Вместо этого я говорю: вы должны понять.

En cambio, lo que estoy diciendo es deberías ir al grano.

Но вместо того, чтобы использовать перевод на карточках,

Pero en vez de usar traducciones en esas tarjetas,

Вместо этого меня выносит из моей хорошей жизни

En cambio, me sacan de mi buena vida

вместо того, чтобы сберечь их для будущих поколений.

en lugar de preservarlos para alimentar a futuras generaciones.