Translation of "потише" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "потише" in a sentence and their spanish translations:

- Сделай радио потише.
- Сделайте радио потише.

Bájale a la radio.

- Сделай телевизор потише.
- Сделайте телевизор потише.

- Baja el volumen de la tele.
- Baja la tele.

- Сделай музыку потише.
- Сделайте музыку потише.

Bajen la música.

Потише, пожалуйста.

Menos ruido, por favor.

Говори потише.

- Baja la voz.
- Bajá la voz.
- Baje la voz.
- Bajen la voz.

- Замолчите.
- Потише.

Quédense tranquilos.

- Сделай потише.
- Сделайте потише.
- Убавь звук.
- Убавьте звук.

- Baja el volumen.
- Bajad el volumen.
- Baje el volumen.
- Bajen el volumen.

Сделай музыку потише!

¡Baja la música!

Сделай телевизор потише.

Baja el volumen de la tele.

Потише! Ребёнок засыпает.

¡Quédense quietos! El bebé está durmiendo.

Сделай музыку потише.

¡Baja la música!

Сделай радио потише.

Bájale a la radio.

- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?

¿Puedes bajar la radio?

Том делает радио потише.

Tom le está bajando el volumen a la radio.

Она сделала радио потише.

Ella bajó el volumen de la radio.

Сделайте, пожалуйста, музыку потише.

Baja un poco la música por favor.

- Говорите тише.
- Говорите потише.

Baje la voz.

- Вы не могли бы сделать потише?
- Ты не мог бы сделать потише?
- Ты не могла бы сделать потише?
- Вы не могли бы сделать звук потише?
- Ты не мог бы сделать звук потише?

- ¿Podría bajar el volumen?
- ¿Puedes bajar el volumen?

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?
- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Вы можете сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?
- Можете сделать радио потише?

¿Puedes bajar la radio?

- Ничего, если я сделаю телек потише?
- Ничего, если я сделаю телевизор потише?

¿Le importa si bajo el volumen del televisor?

- Вы бы притихли.
- Будь потише.

¿Por qué no te quedas tranquilo?

Вы не сделаете звук потише?

¿Te importaría bajar el volumen?

А вы могли бы потише?

- ¿Puedes bajarle al ruido?
- ¿Puedes limitar el ruido?
- ¿Puedes mantener bajo el ruido?

Можно я сделаю телевизор потише?

¿Puedo bajar la televisión?

Можешь сделать телевизор потише, пожалуйста?

¿Puedes bajar la televisión, por favor?

- Вы не могли бы сделать потише?
- Могли бы вы уменьшить громкость?
- Ты не мог бы сделать потише?
- Ты не могла бы сделать потише?
- Вы не могли бы сделать звук потише?
- Ты не мог бы сделать звук потише?

¿Podría bajar el volumen?

- Ты не против, если я сделаю телевизор потише?
- Вы не против, если я сделаю телевизор потише?
- Ничего, если я сделаю телевизор потише?

¿Le importa si bajo el volumen del televisor?

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?

¿Puedes bajar la radio?

- Не говори так громко.
- Говори потише!

No hables tan fuerte.

Ты не мог бы чихать потише?

¿Podrías hacer un poco menos de ruido al estornudar?

Том попросил нас сделать музыку потише.

Tom nos pidió bajar la música.

- Ты не против, если я сделаю телевизор потише?
- Вы не против, если я сделаю телевизор потише?

¿Le importa si bajo el volumen del televisor?

Радио звучит слишком громко. Можешь сделать потише?

La radio está muy fuerte. ¿Puedes bajarle un poquito?

- Том сделал огонь потише.
- Том убавил огонь.

Tom extinguió la llama.

Ты не мог бы сделать телевизор потише?

¿Podrías bajarle a la tele, por favor?

Ты не мог бы чихать немного потише?

¿Podrías hacer un poco menos de ruido al estornudar?

Потише, пожалуйста. Они готовятся к сложному экзамену.

Por favor no hagas ruido. Están estudiando para un examen muy difícil.

Извини, ты не мог бы говорить чуть потише?

Disculpe, ¿puede bajar un poco la voz?

- Пожалуйста, убавьте громкость.
- Пожалуйста, убавь громкость.
- Пожалуйста, сделай потише.

Baja el volumen, por favor.

Соседи полицию вызовут, если вы не сделаете музыку потише.

Los vecinos llamarán a la policía si no baja la música.

- Сделай огонь поменьше.
- Приглуши пламя.
- Приглуши огонь.
- Сделай огонь потише.

Bájale la llama.

Если ты хочешь продолжить разговор со мной, лучше тебе говорить потише.

- Si querés seguir hablando conmigo, es mejor que bajes la voz.
- Si quiere seguir hablando conmigo, es mejor que baje la voz.

- Она приглушила радио.
- Она сделала радио потише.
- Она убавила звук радио.

Ella bajó el volumen de la radio.

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?

¿Te importaría bajar la radio?

Том думал, что музыка слишком громкая, но он слишком устал, чтобы встать и сделать потише.

Tom pensaba que la música estaba demasiado fuerte, pero estaba demasiado cansado para levantarse a bajarle el volumen.