Translation of "подобного" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "подобного" in a sentence and their spanish translations:

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда не видел ничего подобного.
- Я никогда не видел ничего подобного.
- Я никогда не видела ничего подобного.

- Nunca había visto nada parecido.
- Jamás he visto algo así.

Ничего подобного не повторится.

Nada así sucederá otra vez.

- Это неверно.
- Ничего подобного!

- Esto no es verdad.
- Esto no es cierto.
- No es verdad.

Но ничего подобного не случилось.

Pero no sucedió nada como eso.

Том не сделает ничего подобного.

Tom no hará tal cosa.

Я не обещал ничего подобного.

Yo no prometí algo así.

Никогда ничего подобного не видел.

- Nunca había visto una cosa así.
- Nunca había visto nada parecido.
- Nunca había visto algo así.

Никто никогда ничего подобного не видел.

Nadie ha visto nunca nada parecido.

Я никогда ничего подобного не сделаю.

No haré nunca algo así.

Я не ожидал чего-то подобного.

No me esperaba algo así.

Это было первое испытание подобного рода.

Esta fue la primera prueba de ese tipo.

Я никогда не видел ничего подобного.

- Nunca vi algo así.
- Nunca he visto nada como esto.

Никогда больше не делайте ничего подобного.

No vuelvas a hacer nada así.

Я никогда ничего подобного не видел.

Yo nunca había visto algo así.

подобного которому не проводилось нигде в мире.

No hay nada como eso en ningún otro lugar del mundo.

Нет ли подобного события, когда пили раки?

¿No hay un evento similar al beber raki?

Ничего подобного раньше в Германии не случалось.

Nunca antes sucedió algo así en Alemania.

Ничего подобного мне не приходило в голову.

Nada de eso me pasó por la cabeza.

Во-первых, я ничего подобного не говорил.

En primer lugar yo no dije nada de eso.

У нас в Австралии ничего подобного нет.

En Australia no tenemos nada similar.

От подобного расклада больше всего выигрывает он.

De entre semejante situación, él es el que más sale ganando.

даже в комментариях к YouTube, ничего подобного,

incluso en los comentarios de YouTube, Cualquier cosa como eso,

За всю жизнь я не видел ничего подобного.

En toda mi vida no he visto nada similar.

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда такого не видел.

Nunca había visto una cosa así.

Со мной никогда в жизни ничего подобного не случалось.

Jamás de los jamases me había pasado algo así.

- Никогда ничего подобного не видел.
- Такого я ещё никогда не видал.

Yo nunca había visto algo así.

- Никто никогда ничего подобного не видел.
- Такого ещё никто никогда не видел.

Nadie ha visto nunca nada parecido.

- Японец никогда бы не сделал такого.
- Японец никогда бы не сделал чего-либо подобного.

Un japonés nunca haría tal cosa.

Взятие на проходе - особенность пешечного движения. Никакая другая шахматная фигура не может сделать ничего подобного.

La captura "al paso" es una peculiaridad del movimiento del peon. Ninguna otra pieza de ajedrez puede hacer algo así.

- Я никогда не видел и не слышал нечто подобное.
- Я никогда не видел и не слышал ничего подобного.
- Я такого и видом не видывал, и слыхом не слыхивал.

Nunca he visto o escuchado algo así.