Translation of "ребенком" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "ребенком" in a sentence and their spanish translations:

- избалованным ребенком победы.

, el niño mimado de la victoria.

- Они считают меня ребенком.
- Они обращаются со мной как с ребенком.

Me están tratando como a un niño.

Ваши деньги были золотым ребенком

Tu dinero era un bebe de oro

Пожалуйста, присмотрите за моим ребенком.

Por favor, cuide de mi hijo.

Я сделал это, когда был ребенком

Hice esto cuando era un niño para

Моя мама умерла, когда я был ребенком.

Mi mamá murió cuando yo era niño.

Она обращается со мной как с ребенком.

Ella me trata como si fuera un bebé.

Не обращайся со мной как с ребенком.

No me trates como a un crío.

когда я был ребенком, начинающим как SEO.

cuando era un niño comenzando como un SEO.

- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
- Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.

Cuando yo era niño, podía dormir en cualquier parte.

Он был просто ребенком, он идет к ним

Él era solo un niño, él va a ellos

Я плавал каждый день, когда я был ребенком.

Acostumbraba a nadar todos los días cuando era pequeño.

назад в тот день, когда я был ребенком.

en el día cuando era un niño.

Но когда я начинал я был маленьким ребенком.

Pero cuando estaba comenzando fuera, yo era un niño pequeño.

Когда я был ребенком, передо мной стояла большая преграда.

Para mí, la vida cuando era un niño, era un muro grande.

Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.

Cuando era niño, solía jugar solo.

Когда я был маленьким ребенком, я хорошо себя чувствовал

Cuando era pequeño me metí bien en

Она не выносит, когда с ней обращаются как с ребенком.

No aguanta que la traten como a un niño.

У нее был ребенок, и в пределах неделю с ребенком,

Ella tuvo un bebé y, dentro de una semana de tener un bebé,

Когда я был ребенком, я мечтал стать знаменитостью, как Сэйко Мацуда.

Cuando era un niño, yo soñaba con convertirme en una estrella como Seiko Matsuda.

Вы думаете, родители уделяли вам достаточно времени, когда вы были ребенком?

¿Piensas que tus padres pasaron suficiente tiempo contigo durante tu adolescencia?

Работа, которую нужно было сделать, была ребенком-ангелом, которого нужно привлечь крещением Иисуса.

El trabajo a realizar era un niño ángel que se dibujaría en el bautismo de Jesús.

Когда я был ребенком, меня шлепали, если я делал что-то не так.

Cuando era pequeño, me daban unos azotes cuando hacía algo malo.

Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого

Supongo que ser un niño en los 90 es algo como esto

Том попросил Мэри рассказать ему о доме, в котором она жила, когда была ребенком.

Tom le pidió a Mary que le hablara de la casa en la que vivía cuando era niña.

В общем, ребенком я жил бок о бок с Атлантическим океаном и был зачарован его невероятной мощью.

Así que de niño fue muy emocionante experimentar la fuerza del gigante océano Atlántico.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

- Cuando yo era niño, pasaba muchas horas solo, leyendo en mi dormitorio.
- Cuando yo era niña, pasaba horas sola leyendo en mi pieza.