Translation of "считают" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "считают" in a sentence and their spanish translations:

Меня считают старухой.

- Aquellos dicen que yo soy una vieja.
- Dicen que soy una anciana.
- Dicen que soy una mujer mayor.
- Dicen que soy una vieja.

Многие считают китов рыбами.

Muchos piensan que las ballenas son peces.

Они считают его героем.

Le consideran un héroe.

Нудисты считают наготу нормальной.

Los nudistan consideran al nudismo como algo normal.

Его считают высококвалифицированным работником.

Él está considerado como un empleado altamente cualificado.

Они считают меня миллионером.

Piensan que soy millonario.

Все считают меня таинственным.

Todos piensan que soy un misterio.

Вторая: другие считают тебя сильным.

La segunda, te ves poderoso ante los ojos de los demás.

Японский часто считают трудным языком.

El japonés es considerado a menudo como un idioma difícil.

Все считают его честным человеком.

A él todos lo consideran que es honesto.

Трудоголики считают выходные тратой времени.

Los trabajólicos consideran a las vacaciones como una pérdida de tiempo.

Некоторые считают, что Тома отравили.

Algunos creen que Tom fue envenenado.

Некоторые люди считают эту проблему незначительной.

Algunos lo consideran un tema trivial.

Японцы считают кальмара-светлячка изысканным деликатесом.

Los japoneses consideran al calamar luciérnaga una exquisitez.

Многие считают, что семь - счастливое число.

Numerosos son los que consideran que el siete es un número que trae buena suerte.

Многие считают, что это была трусость.

Muchos opinan que eso fue cobardía.

Они считают его своим лучшим сотрудником.

Le consideran su mejor empleado.

В полиции считают, что Том отравился.

La policia cree que Tomás se envenenó.

Сторонники феминизма считают всех мужчин насильниками.

Las feministas piensan que todos los hombres son violadores.

Французы считают, что нет ничего невозможного.

Los franceses creen que nada es imposible.

- Они считают его непригодным для этой работы.
- Они считают, что он не подходит для этой работы.

- Ellos consideran que él no encaja para el puesto de trabajo.
- Ellos no lo consideran adecuado para el trabajo.

Многие считают, что осьминоги похожи на инопланетян.

Muchos dicen que los pulpos son como extraterrestres.

Некоторые люди считают чтение напрасной тратой времени.

Algunas personas piensan que leer es una pérdida de tiempo.

Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно.

Muchos astrónomos asumen que el universo se expande infinitamente.

Некоторые считают, что семь - это счастливое число.

Algunos creen que el siete es un número de la suerte.

Археологи считают, что обнаружили дворец царя Давида.

Los arqueólogos creen haber descubierto el palacio del rey David.

Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента.

Se considera que algunos políticos habrían causado ese incidente.

Большинство из вас, ребята, считают меня SEO.

La mayoría de ustedes me ven como un SEO.

считают, что ядерная энергетика — самый безопасный вид энергетики.

halla que la energía nuclear es la forma más segura de generar electricidad.

Эксперты считают, что реально их количество гораздо выше.

Los expertos dicen que es probable que ese número sea mucho mayor.

Люди, живущие в Урфинском районе, считают это священным.

Las personas que viven en la región de Urfa lo consideran sagrado.

Большинство физиков считают, что тёмная материя — это частица,

La mayoría de los físicos piensan que la materia oscura es una partícula,

Они считают свой язык самым красивым в мире.

Ellos piensan que su idioma es el más lindo del mundo.

Стоматологи считают, что очень важно чистить зубы регулярно.

Los dentistas piensan que es muy importante que te cepilles regularmente los dientes.

Но Фрэнсис и другие считают, что теплеющая Арктика

Pero Francis y otros piensan que el calentamiento del Ártico

Критики считают, что это искажение подпитывает импералистское отношение

Una crítica moderna es que esta distorsión perpetúa las actitudes imperialistas de los europeos

Некоторые люди считают, что число тринадцать приносит несчастье.

Algunas personas creen que el número trece trae mala suerte.

- Многие считают, что семь - счастливое число.
- Некоторые считают, что семь - это счастливое число.
- Некоторые верят, что семёрка — счастливое число.

Algunos ven al siete como un número de la suerte.

Китайцы считают от одного до десяти на одной руке.

Los chinos cuentan del uno al diez con una mano.

Многие аргентинцы считают, что Буэнос-Айрес — это Южный Париж.

Muchos argentinos creen que Buenos Aires es el París del Sur.

Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.

Mucha gente cree que la acupuntura puede curar las enfermedades.

Многие родители считают, что на телевидении слишком много насилия.

Muchos padres opinan que hay demasiada violencia en la televisión.

Несмотря на слишком высокий рост, женщины считают его привлекательным.

Pese a su estatura exagerada, a las mujeres les parece muy hermoso.

Многие считают, что эвтаназия - это способ облегчения боли пациента.

Muchos consideran que la eutanasia es una forma de aliviar el dolor del paciente.

Они считают, что это связано к очень конкретной теме.

Ellos piensan que está relacionado a un tema muy específico.

Некоторые считают, что мы уже делим планету с разумными инопланетянами.

Algunos dicen que ya compartimos nuestro planeta con inteligencias alienígenas.

Интересно, почему некоторые люди считают, что черные кошки приносят несчастье.

Me pregunto por qué algunas personas piensan que los gatos negros dan mala suerte.

Тома Джексона считают одним из самых опасных людей в Австралии.

Tom Jackson es considerado como uno de los hombres más peligrosos en Australia.

Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.

Los hombres que no piensan que la lengua latina es la más hermosa, no entienden nada.

Самодовольные люди считают само собой разумеющимся, что они выше других.

Los engreídos dan por hecho que son superiores a los demás.

чувствую, что это правильно, некоторые люди считают, что это неправильно,

siente que es correcto, algo la gente siente que está mal,

считают, что пить зелёный сок растений — самый лёгкий и лучший способ

que los jugos verdes son la mejor forma y la más sencilla

Есть люди, которые считают, что человек ещё не был на Луне.

Hay quien cree que el hombre aún no ha pisado la Luna.

- Они считают меня ребенком.
- Они обращаются со мной как с ребенком.

Me están tratando como a un niño.

Некоторые люди считают, что президент тратит слишком много времени на путешествия.

Algunos piensan que el presidente pasa demasiado tiempo viajando.

Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства.

Muchos consideran el Norte y el Sur brasileros como dos países distintos.

Есть петухи, которые считают, что солнце восходит потому, что они пропели.

Hay gallos que se piensan que el sol sale porque ellos han cantado.

Баски считают на пальцах рук и ног. Они используют двадцатеричную систему счисления.

Los vascos cuentan con los dedos de la manos y de los pies. Cuentan en base veinte.

- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласен.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна.

Algunas personas piensan que es difícil para un hablante de inglés nativo aprender chino, pero yo estoy en desacuerdo.

85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ.

El 85% de los inversores extranjeros trabajando en Kazajistán lo consideran el mercado más atractivo del CEI.

И хотя некоторые люди до сих пор считают, что главное заключается в сексе,

Aunque la gente suele obsesionarse con lo que los gays hacen o no en la cama,

или как минимум считают, что в этих историях всё как-то не очень нормально.

o como mínimo que estas historias no son ni medianamente normales.

И ученые считают, что вы можете быть заразными на протяжении большей части этого периода

Los científicos creen que puedes ser contagioso durante la mayor parte de este periodo

В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.

En la fe cristiana, los seguidores creen que hay un solo Dios, y Jesucristo es el Hijo de Dios.

Преимущество математиков перед физиками заключается в том, что первые не считают, что уже понимают весь мир.

La ventaja de los matemáticos por sobre los físicos es que ellos no creen que ya comprenden el mundo entero.

Думаю, это может сделать Том и только Том. Однако некоторые считают, что и Мэри могла бы.

Creo que Tom, y solo Tom, puede hacerlo. Sin embargo, algunos creen que María también puede.

Отдельные суеверные личности в Америке считают, что если чёрный кот переходит тебе дорогу, то тебя ждёт несчастье.

Ciertas personas supersticiosas en América creen que si un gato negro se cruza en tu camino, tendrás mala suerte.

- Большинство людей думает, что я сумасшедший.
- Большинство людей полагают, что я сумасшедший.
- Большинство людей считают меня сумасшедшим.

- La mayoría de la gente cree que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loca.
- Mucha gente piensa que estoy loco.
- Mucha gente piensa que estoy loca.

Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.

No me acusan, me insultan; no me combaten, me calumnian, y no me dan el derecho de defensa.

Некоторые люди считают, что только те, кто учится говорить на каком-либо языке с рождения, могут правильно выражать себя на этом языке.

Algunas personas creen que solo quienes aprenden a hablar un idioma desde el nacimiento pueden expresarse correctamente en ese idioma.

В настоящее время в Аргентине есть много профессионалов высочайшего уровня, которые не находят возможности трудоустроиться в своей стране и считают себя вынужденными эмигрировать.

En la actualidad en la Argentina hay muchos profesionales de altísimo nivel que no encuentran posibilidades laborales en su país y se ven obligados a emigrar.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

En nuestra vida siempre aparecen desafíos. Algunos los llaman problemas y otros oportunidades de crecimiento.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.

El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia consiste en que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo claro es la frase: “te ahorras una rama de abedul y se pierde un muchacho”. La rama de abedul era una vara que usaban los pastores para llevar a las ovejas a donde necesitaban. Los pastores no golpeaban a las ovejas con esta rama. La traducción correcta de este dicho es: “muestra a los niños el camino o se perderán”. No significa: “golpea a tu hijo hasta que largue el cuero o se perderá”, como muchos padres fundamentalistas, al parecer, consideran.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.