Translation of "ничего" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "ничего" in a sentence and their finnish translations:

Ничего умного. Ничего вдохновляющего.

Ei mitään fiksua. Ei mitään inspiroivaa.

- Ничего особенного.
- Ничего особого.

- Ei mitään ihmeellistä.
- Ei mitään erikoista.

Ничего.

Ei mitään.

Ничего!

Ei mitään!

Из ничего ничего не получается.

- Tyhjästä ei synny mitään.
- Tyhjästä on paha nyhjäistä.

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

- Ei mitään.
- Älä välitä.
- Ei mitään!

- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

- Onko sinulla kaikki tavarat mukana?
- Et kai unohtanut tavaroitasi?

- Ничего не изменилось.
- Ничего не поменялось.

Mikään ei ole muuttunut.

- Ничего не забудь.
- Ничего не забывай.

Älä unohda mitään.

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- Älä koske mihinkään.
- Älkää koskeko mihinkään.

- Ничего не признавай.
- Ничего не признавайте.

Älä myönnä mitään.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

Mitään ei tapahtunut.

- Не говори ничего Тому.
- Не говорите ничего Тому.
- Не рассказывай ничего Тому.
- Не рассказывайте ничего Тому.
- Тому ничего не говори.
- Тому ничего не говорите.

Älä kerro Tomille mitään.

Ничего нового.

- Ei mitään uutta.
- Taas samaa vanhaa.

Ничего серьёзного.

Se ei ole mitään vakavaa.

Ничего себе!

- Oho!
- Ihanko totta!
- No johan on!
- No jopas!
- Jopas jotain!
- Lehmä!
- Se lehmä!

Да ничего.

Ei mitään.

Ничего страшного!

Ei mitään!

"Что?" - "Ничего".

”Mitä?” ”Ei mitään.”

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

Se epäonnistui.

- Ты ничего не ел.
- Ты ничего не ела.
- Вы ничего не ели.

Sinä et ole syönyt mitään.

- Я ничего не могу обещать.
- Я не могу ничего обещать.
- Обещать ничего не могу.
- Ничего не могу обещать.

En voi luvata mitään.

- Она ничего не сказала.
- Он ничего не сказал.

Hän ei sanonut mitään.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

Älä sano mitään kenellekään.

- Она ничего не сказала.
- Она ничего не говорит.

Hän ei sanonut mitään.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не сделал.

En tehnyt mitään.

- Я не помню ничего.
- Я ничего не помню.

En muista mitään.

- Я ничего не сказал.
- Я ничего не говорил.

En sanonut mitään.

- Мы ничего не потеряли?
- Мы ничего не упускаем?

- Eikö meiltä jää jotain huomaamatta?
- Emmekö me jää jostain paitsi?

- Она ничего не сказала.
- Она ничего не говорила.

Hän ei sanonut mitään.

- Нет, ничего не говорите!
- Нет, ничего не говори!

Ei, älä sano mitään!

- Я ничего не видела.
- Я ничего не видел.

En ole nähnyt mitään.

- Я ничего не покупаю.
- Я не покупаю ничего.

En osta mitään.

- Том ничего не видел.
- Том ничего не увидел.

Tom ei nähnyt mitään.

- Нам ничего не нужно.
- Нам ничего не надо.

Me emme tarvitse mitään.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

En tiennyt mitään.

- Ещё ничего не изменилось.
- Пока ничего не изменилось.

Mikään ei ole muuttunut vielä.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

Älä tee vielä mitään!

- Ничего здесь не трогай.
- Ничего здесь не трогайте.

Älä koske mihinkään täällä.

- Эй, не трогай ничего!
- Эй, не трогайте ничего!

- Hei, älä koske mitään!
- Hei, älkää koskeko mihinkään!
- Hei, älä koske mihinkään!
- Hei, älkää koskeko mitään!

- Я ничего не купил.
- Я ничего не купила.

En ostanut mitään.

- Ничего им не покупай.
- Ничего им не покупайте.

Älä osta heille mitään.

- Я ничего не покупаю.
- Я ничего не куплю.

En osta mitään.

- Он ничего не платил.
- Он ничего не заплатил.

Hän ei maksanut mitään.

- Он ничего не сказал.
- Он ничего не говорил.

Hän ei sanonut mitään.

Ничего не могу.

Minulla ei ole mitään.

Ничего не случилось.

Ei tapahtunut mitään.

Нет ничего невозможного.

Mikään ei ole mahdotonta.

Нет ничего случайного.

Sattumia ei ole.

Ничего не разрушилось.

Mikään ei mennyt pilalle.

Ничего не болит.

- Se ei satu ollenkaan.
- Se ei satu lainkaan.
- Ei satu ollenkaan.
- Ei satu yhtään.

Лучше, чем ничего.

- Tyhjää parempi.
- Parempi kuin ei mitään.

Ничего не пригорело?

- Haiseeko täällä palanut?
- Haiseeko täällä palaneelle?

Ничего не изменилось.

Mitään ei muutettu.

А он ничего.

Hän on puolisöpö.

Ничего не работало.

Mikään ei toiminut.

Ничего другого нет?

Eikö ole mitään muuta?

Ничего не происходит.

Mitään ei tapahdu.

Ничего не бойся.

- Älä pelkää mitään.
- Älkää pelätkö mitään.

- Я ничего не могу обещать.
- Я не могу ничего обещать.
- Ничего не могу обещать.

En voi luvata mitään.

- Ты ничего ему не сказал?
- Ты ничего ему не сказала?
- Вы ничего ему не сказали?
- Ты ему ничего не сказал?
- Вы ему ничего не сказали?

Ethän sinä kertonut hänelle mitään?

- Я ничего не мог поделать.
- Я ничего не смог сделать.
- Я ничего не мог сделать.
- Я бы ничего не смог сделать.
- Я ничего не могла сделать.

En pystynyt tekemään mitään.

- С этим ничего не поделаешь.
- Тут ничего не поделаешь.

Mitään ei ole tehtävissä.

- Нет ничего важнее, чем сострадание.
- Нет ничего важнее сострадания.

Mikään ei ole tärkeämpää kuin myötätunto.

- Тут ничего не поделаешь.
- Тут уж ничего не поделаешь.

- Sille ei voi mitään.
- Mitään ei ole tehtävissä.

- Я пока не знаю ничего.
- Я пока ничего не знаю.
- Я еще ничего не знаю.

En tiedä vielä mitään.

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда не видел ничего подобного.
- Я никогда не видел ничего подобного.
- Я никогда не видела ничего подобного.

En ole koskaan nähnyt mitään tällaista.

- Я не могу ничего сделать.
- Я ничего не могу поделать.

En voi tehdä mitään.

- Ты не сделал ничего плохого.
- Ты не сделал ничего такого.

Et tehnyt mitään väärää.

- Ты ей ничего не сказал?
- Вы ей ничего не сказали?

Ethän sinä kertonut hänelle mitään?

- Он ничего плохого не сделал.
- Он не сделал ничего плохого.

Hän ei tehnyt mitään väärää.

- У нас больше ничего нет.
- У нас нет ничего другого.

Meillä ei ole mitään muuta.

- Я больше ничего не ела.
- Я больше ничего не ел.

- En syönyt mitään muuta.
- En syönyt muuta.

Не уноси ничего, кроме воспоминаний, не оставляй ничего, кроме следов!

Ota mukaasi vain muistoja, jätä jälkeesi vain jalanjälkiä!

- Не важно.
- Ничего страшного.

- Ei mitään.
- Ei sen väliä.

- Ничего себе!
- Ёшкин кот!

Laupias taivas.

Нет ничего твёрже алмаза.

Mikään ei ole yhtä kovaa kuin timantti.

Нет ничего хуже войны.

Mikään ei ole pahempaa kuin sota.

Не бойся, ничего страшного!

Älä pelkää, ei se ole mitään!

Том ничего не сказал.

Tom ei sanonut mitään.

Том ничего не знает.

Tom ei tiedä mitään.

Мы ничего не делали!

Emme tehneet mitään.

Я ничего не сказал.

- En sanonut mitään.
- Minä en sanonut mitään.
- En minä sanonut mitään.

Это ничего не значит.

Tuo ei tarkoita mitään.

Точно ничего не ясно.

- Asioita ei ole määritelty selkeästi.
- Asiat eivät ole selkeästi määriteltyjä.

Никто ничего не заподозрил.

Kukaan ei epäillyt mitään.

Он ничего не понял.

- Hän ei tajunnut mitään.
- Hän ei ymmärtänyt mitään.

Это ничего не доказывает.

Se ei todista mitään.

Мы ничего не трогали.

Emme ole koskeneet mihinkään.

Мы ничего не делаем.

Me emme tee mitään.

Ничего, если я начну?

- Sopiiko, että aloitan?
- Käykö, että aloitan?

Это ничего не изменит.

Se ei muuta mitään.

Много шума из ничего.

Paljon melua tyhjästä.

- Это несерьёзно.
- Ничего серьёзного.

Se ei ole mitään vakavaa.