Translation of "преступления" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "преступления" in a sentence and their spanish translations:

- Она была свидетелем преступления.
- Она была свидетельницей преступления.
- Она стала свидетелем преступления.

Ella presenció el crimen.

- Какие преступления ты совершил?
- Какие преступления вы совершили?

- ¿Qué crímenes has cometido?
- ¿Qué crímenes ha cometido usted?
- ¿Qué crimenes han cometido?

- Они простили ему его преступления.
- Они простили ей её преступления.

Ellos le perdonaron sus delitos.

- Я пошёл на место преступления.
- Я отправился на место преступления.

Fui a la escena del crimen.

Геноциды - преступления из ненависти.

Los genocidios son crímenes de odio.

Полиция оцепила место преступления.

La policía acordonó la escena del crimen.

Том - жертва ужасного преступления.

Tom es la víctima de un terrible crimen.

Свидетелей преступления не оказалось.

No hubo testigos del crimen.

Том единственный свидетель преступления.

Tom es el único testigo del crimen.

Он считался соучастником преступления.

Fue considerado coautor del crimen.

Вы присутствовали на месте преступления?

¿Usted estaba presente en la escena del crimen?

На место преступления прибыл детектив.

Un detective llegó a la escena del crimen.

Он осознал размеры своего преступления.

Él comprendió la magnitud de su crimen.

Они простили ему его преступления.

Ellos le perdonaron sus delitos.

Она была на месте преступления.

Ella estaba en la escena del crimen.

За преступления детей ответственны родители.

Los padres son responsables por los crímenes de los niños.

Преступления часто коррелируют с бедностью.

El crimen ha estado frecuentemente relacionado con la pobreza.

Интернет не может совершать преступления!

¡El internet no puede cometer crímenes!

Какова была главная причина преступления?

¿Cuál fue la causa principal del crimen?

Грабителя застигли на месте преступления.

Al ladrón lo sorprendieron en el lugar del delito.

Полиция арестовала карманника на месте преступления.

La policía detuvo al carterista en flagrante delito.

Даниил был первым офицером, прибывшим на место преступления.

Dan fue el primer oficial en llegar a la escena del crimen.

Нужно улучшить базовые станции. У нас нет всего преступления

Necesidad de mejorar las estaciones base. No tenemos todo el crimen

Его посадили в тюрьму за все преступления, которые он совершил.

Lo mandaron a la cárcel por todos los crímenes que había cometido.

Странно, что люди совершают преступления, когда есть столько законных путей совершить несправедливость.

Es extraño que los hombres se ocupen del crimen cuando hay tantas maneras legales de ser deshonesto.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Desconcertado por las enigmáticas observaciones de Sherlock Holmes, Watson se preguntó si Holmes estaría ocultando intencionadamente sus consideraciones acerca del crimen.