Translation of "место" in Spanish

0.068 sec.

Examples of using "место" in a sentence and their spanish translations:

- Фантастическое место.
- Это фантастическое место.

Este lugar es fantástico.

- Том зарезервировал место.
- Том занял место.

Tom reservó un asiento.

- Где мое место?
- Где моё место?

- ¿Dónde está mi asiento?
- ¿Dónde está mi sitio?

- Есть свободное место?
- Здесь есть место?

¿Hay sitio libre?

- Это место безопасное?
- Это место надёжное?

¿Es seguro este lugar?

- Место было отличное.
- Отличное было место.

Fue una gran carrera.

- Оставь пустое место.
- Оставьте пустое место.

- Deje usted un espacio.
- Deja un espacio en blanco.

- Займи мне место.
- Займите мне место.

- Resérvame un asiento.
- Guárdame un asiento.

- Место было приятное.
- Приятное было место.

Era un bonito lugar.

Место чистое?

¿Está limpio el lugar?

Место красивое.

Es bonito el lugar.

Место есть.

- Tiene cabida.
- Hay lugar.

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

- Положите книгу на место.
- Положи книгу на место.
- Верни книгу на место.
- Верните книгу на место.

- Vuelve a poner el libro en su sitio.
- Pon el libro donde estaba.

- Мир — это опасное место.
- Мир - опасное место.

El mundo es un lugar peligroso.

- Это место свободно?
- Это место не занято?

¿Está libre este asiento?

Не место красит человека, а человек место.

El hombre honra al lugar, no el lugar al hombre.

- Он уступил место старухе.
- Он уступил место пожилой женщине.
- Он уступил место старушке.

- Él le ofreció su asiento a una anciana.
- Cedió su asiento a una anciana.

- Освободите место для багажа.
- Освободи место для багажа.

Haga sitio para el equipaje.

- Оставь место для десерта.
- Оставьте место для десерта.

Ahorra espacio para el postre.

- Можешь занять мне место?
- Можете занять мне место?

¿Me puedes guardar un puesto?

- Мне нравится это место.
- Я люблю это место.

Me gusta ese lugar.

- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.

Vuelve a tu sitio.

- Положите книгу на место.
- Положи книгу на место.

Pon el libro en su sitio.

- Ненавижу это место.
- Терпеть не могу это место!

Odio este lugar.

- Мне нравится это место.
- Это место мне нравится.

Me gusta ese lugar.

- Пожалуйста, положи это на место.
- Положи его, пожалуйста, на место.
- Положи её, пожалуйста, на место.
- Поставь его, пожалуйста, на место.
- Поставь её, пожалуйста, на место.
- Положи это, пожалуйста, на место.
- Поставь это, пожалуйста, на место.

Por favor, devuélvelo a su sitio.

моё слабое место.

son mi pesadilla.

Где это место

Dónde está ese lugar

он дал место

le dio el asiento

Место казалось отравленным.

Era un ambiente tóxico.

Я забронировал место.

Reservé un lugar.

Есть свободное место?

¿Hay algún asiento desocupado?

Это место священно.

Este lugar es sagrado.

Где моё место?

¿Dónde está mi asiento?

Это место - отстой.

Este lugar apesta.

Это жуткое место.

Este lugar es escalofriante.

Это место занято.

Ese asiento está ocupado.

Займи мне место.

Guardame el asiento.

Какое красивое место!

¡Qué hermoso lugar!

Это место красивое.

Este lugar es hermoso.

Место женщины - дома.

El lugar de la mujer es en la casa.

Это место наше.

- Este sitio es nuestro.
- Este lugar es nuestro.

Это скучное место.

Este sitio es aburrido.

Это их место.

Este es su lugar.

Это моё место.

- Este es mi lugar.
- Este es mi sitio.

Это место безопасное?

¿Es seguro este lugar?

Это место занято?

¿Está reservado este asiento?

Там есть место.

Ahí hay un asiento.

Любое место подойдёт.

Cualquier lugar basta.

Где это место?

- ¿Dónde está este lugar?
- ¿Dónde está este sitio?

Вернись на место.

Vuelve al lugar de donde viniste.

Это место свободно?

¿Está disponible ese asiento?

Это место прекрасно.

Este lugar es maravilloso.

Это идеальное место.

Este es el lugar perfecto.

- Том приберёг для Мэри место.
- Том занял Мэри место.

Tom le guardó un asiento a Mary.

- Место нынче незанято.
- Место нынче вакантно.
- Должность сейчас свободна.

El trabajo esta disponible para quien lo solicite, ahora.

- Я пошёл на место преступления.
- Я отправился на место преступления.

Fui a la escena del crimen.

- Я ищу место для сна.
- Я ищу место для ночлега.

- Busco un sitio para dormir.
- Estoy buscando un sitio donde dormir.

- Я вернулся на своё место.
- Я вернулась на своё место.

Regresé a mi asiento.

- Это место отличное.
- Это прекрасное место.
- Здесь здорово.
- Здесь классно.

Este lugar es estupendo.

- Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
- Средневековье уступило место эпохе Возрождения.

La Época Medieval dio paso al Renacimiento.

- Поставьте себя на моё место.
- Поставь себя на моё место.

- Ponte en mi lugar.
- Póngase en mi lugar.

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

Éste es el lugar donde tuvo lugar la batalla.

Это место может подойти.

Este lugar podría servir.

Но сначала спальное место!

Bien, lo primero, la cama.

Нам здесь не место.

No es un lugar para quedarse.

Это место для искусства.

Este lugar es para el arte.

а она — пустое место.

y ella fuese una basura.

Это таинственное, жуткое место.

Es un lugar misterioso y presagioso.

это место жительства муравья

esta residencia de hormigas

Я обнаружил особое место.

Encontré un área muy especial

Что это за место?

- ¿Qué lugar es ese?
- ¿Qué lugar es este?
- ¿Qué clase de lugar es este?

Она уступила место старику.

Ella le dio su asiento a un anciano.

Математика — её слабое место.

Las matemáticas son su punto débil.

Садись, место не занято.

Siéntate, el asiento no está ocupado.

Я сменил место работы.

Cambié de trabajo.

Мир — это опасное место.

El mundo es un lugar peligroso.

Попу поднял - место потерял.

Quien fue a Sevilla perdió su silla.

Это место не занято?

¿Está desocupado este asiento?